Le secrétariat a donc été appelé à exécuter des activités nouvelles et exigeantes, notamment à mettre au point de nouvelles approches et orientations dans le domaine de la collecte, de la compilation et de l'analyse de données et d'informations. | UN | وقد نشأت عن ذلك متطلبات جديدة تقتضي أن تتبع اﻷمانة نهجا وتوجهات جديدة في جمعها، وتصنيفها وتحليلها للبيانات والمعلومات. |
Comité sur l'échange international de données et d'informations océanographiques (IODE) | UN | اللجنة المعنية بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات اﻷوقيانوغرافية |
Article 8. Échange régulier de données et informations 224 | UN | المادة 8: التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات 190 |
L'organisation encourageait l'échange libre et sans restriction des données et informations scientifiques dans ces domaines entre tous ses membres. | UN | وروجت المنظمة للتبادل الحر وغير المقيد للبيانات والمعلومات العلمية عن الطقس والمناخ والمياه بين جميع أعضائها. |
vi) Promouvoir la libre circulation des données et des informations résultant de la recherche dans le domaine des sciences de la mer et leur accessibilité, en particulier lorsqu'elles se rapportent à la surveillance de l'environnement dans les petits États insulaires en développement; | UN | `٦` تعزيز التدفق الحر للبيانات والمعلومات الناشئة عن البحث العلمي البحري، لاسيما من حيث صلتها بالرصد في الدول الجزرية الصغيرة النامية ، وتعزيز امكانية الحصول على هذه البيانات والمعلومات. |
Grâce à ce réseau les océanographes ont pu constituer des volumes considérables de données et d'information océanographiques et y accéder en préservant pour l'avenir ces précieuses ressources. | UN | وقد مكَّنت هذه الشبكة الدوائر المهتمة بالمحيطات من إقامة محفوظات ضخمة للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية والاطلاع عليها، مما يحفظ هذه الموارد القيمة للأجيال القادمة. |
Échange international des données et de l'information océanographiques | UN | 3 - التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية |
D'autres délégations ont estimé qu'en règle générale les données et informations ne devraient conserver leur caractère confidentiel que pendant la durée du contrat d'exploration, à moins que ce dernier ne soit suivi par un contrat d'exploitation. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي ألا ينطبق الوضع السري للبيانات والمعلومات إلا مع سريان مفعــول عقد الاستكشاف، ما لم يتبعه عقد للاستغلال. |
L'Autorité a également commencé à évaluer les données et les informations disponibles sur les secteurs réservés à son usage futur. | UN | 69 - وبدأت السلطة أيضا تقييمها للبيانات والمعلومات المتاحة المتعلقة بالمناطق المحجوزة لاستخدامها في المستقبل. |
Autres sources de données et d'informations sur la violence à l'égard des femmes | UN | مصادر أخرى للبيانات والمعلومات عن العنف ضد المرأة |
La finalité de cette étape est de déterminer les sources potentielles de données et d'informations utilisables pour les évaluations visées à l'article 16. | UN | الغرض من هذه الخطوة هو تحديد المصادر المحتملة للبيانات والمعلومات لاستخدامها في تقييمات المادة 16. |
Echange régulier de données et d'informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
" Article 9. Échange régulier de données et d'informations | UN | " المادة ٩ - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Il est évident que l'Autorité a un rôle technique important à jouer, au titre tant de dépositaire mondial de données et d'informations qu'à celui de catalyseur d'une recherche concertée au niveau international. | UN | والواضح أن للسلطة دورا تقنيا هاما تضطلع به، بوصفها مستودعا عالميا للبيانات والمعلومات وعاملا حفازا للبحث التعاوني على الصعيد الدولي. |
En fait, ces caractéristiques sont identiques à celles qui sont indiquées au paragraphe 1 du projet d'article 8, relatif à l'échange régulier de données et informations. | UN | والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |
Échange continu de données et informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Échange continu de données et informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Domaines où des données et informations sont requises | UN | المجالات المواضيعية للبيانات والمعلومات |
vi) Promouvoir la libre circulation des données et des informations résultant de la recherche dans le domaine des sciences de la mer et leur accessibilité, en particulier lorsqu'elles se rapportent à la surveillance de l'environnement dans les petits États insulaires en développement. | UN | `٦` تعزيز التدفق الحر للبيانات والمعلومات الناشئة عن البحث العلمي البحري، لاسيما من حيث صلتها بالرصد في الدول الجزرية الصغيرة النامية ، وتعزيز امكانية الحصول على هذه البيانات والمعلومات. |
Dans cette optique, le PNUE doit faciliter l'accès aux sources privilégiées de données et d'information, et contribuer à combler les écarts existant en matière d'information. | UN | ومن الضروري في ذلك السياق أن ييسر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سبل الوصول إلى المصادر الفريدة للبيانات والمعلومات وأن يشجع على سد الفجوات في مجال المعلومات. |
2 Échange international des données et de l'information océanographiques | UN | 2 - التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية |
Le Réseau d'information en matière de population, qui a pour fonctions de recueillir les données et informations démographiques, a également aidé les pays en développement à créer des sites Internet sur les questions de population. | UN | أما شبكة المعلومات السكانية فتمثل مستودعا للبيانات والمعلومات المتعلقة بالسكان، وقد ساعدت البلدان النامية على أن توجد لنفسها مواقع للمعلومات السكانية على شبكة اﻹنترنت. |
Consciente également du rôle primordial que jouent les données et les informations qualitatives provenant des laboratoires de criminalistique et de recherche scientifique ainsi que des centres de traitement dans la compréhension du phénomène des drogues synthétiques illicites et de la gamme des produits disponibles sur le marché illicite, | UN | وإذ تسلم أيضا بالأهمية البالغة للبيانات والمعلومات النوعية التي توفرها مختبرات الطب الشرعي والمختبرات العلمية ومراكز العلاج في فهم مشكلة المخدرات التركيبية غير المشروعة ومجموعة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة، |
3. Exposé du Secrétariat sur les données communiquées conformément aux articles 7 et 9 du Protocole de Montréal et questions connexes. | UN | 3- عرض من الأمانة للبيانات والمعلومات بموجب المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال وعن القضايا ذات الصلة. |
Accroître le nombre de données et d'informations relatives à la plupart des questions d'environnement, améliorer leur qualité, leur compatibilité ainsi que l'accès aux données et informations, y compris aux fins d'alerte rapide, en cas de catastrophes naturelles; | UN | (ب) تحسين الكمية والنوعية والقدرة على التشغيل البيئي للبيانات والمعلومات والنفاذ إليها بالنسبة لمعظم القضايا البيئية، بما في ذلك الإنذار المبكر ذي الصلة بالكوارث الطبيعية؛ |