"للتأهب والاستجابة" - Traduction Arabe en Français

    • de préparation et d'intervention
        
    • de préparation-réponse
        
    • de préparation et de réponse
        
    • capacités de réserve et d'intervention
        
    • actualisation
        
    • d'intervention en cas
        
    • d'urgence et aux interventions en
        
    • de préparation aux situations et aux interventions
        
    • sur la préparation
        
    À cet égard, les participants ont précisé qu'il importait de s'y prendre de manière intégrée pour établir les plans de préparation et d'intervention, et qu'il fallait améliorer les capacités en la matière. UN وفي هذا الصدد، أبرز المشاركون أهمية التخطيط المتكامل للتأهب والاستجابة وضرورة تحسين تلك القدرات.
    Des profils nationaux et des plans d'application nationaux sont établis, et des plans nationaux de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Des profils nationaux et des plans d'application nationaux sont établis, et des plans nationaux de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Tous les bureaux extérieurs ont été encouragés à établir un plan de préparation-réponse aux situations d'urgence. UN وشُجع كل مكتب ميداني على إصدار خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Des plans fiables, concrets et actualisés de préparation et de réponse aux situations d'urgence auraient grandement aidé les bureaux des pays touchés par le tsunami. UN 161 - كان من المنتظر أن تُقدم خطط مستكملة وموثوق بها وعملية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ تساعد بدرجة كبيرة المكاتب القطرية المتأثرة.
    Des profils nationaux et des plans d'application nationaux sont établis, et des plans nationaux de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Des profils nationaux et des plans nationaux sont établis, et des plans nationaux de mise en œuvre de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Des profils nationaux et des plans d'application nationaux sont établis, et des plans nationaux de préparation et d'intervention en cas d'urgence sont en place. UN وضع مواجيز البيانات وخطط التنفيذ الوطنية وأن تكون هناك خطط وطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Actualiser le plan de préparation et d'intervention de la Division des approvisionnements concernant les situations d'urgence UN استكمال خطة شعبة الإمدادات للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Maritime New Zealand dispose d'un système complet de préparation et d'intervention en cas de marée noire, conforme aux dispositions de la Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures de l'Organisation maritime internationale. UN ويوجد لدى مؤسسة ماريتيم نيوزيلند نظام كامل للتأهب والاستجابة لحوادث انسكاب النفط في البحر يستند إلى الاتفاقية الدولية للمنظمة البحرية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في ميدان التلوث النفطي.
    Le plan interinstitutions de préparation et d'intervention en cas de situation d'urgence pour 2004 UN باء - خطة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للتأهب والاستجابة لعام 2004
    Récapitulatif, au 31 mars 2010, des rapports de 131 bureaux de l'UNICEF sur l'actualisation du plan de préparation et d'intervention concernant les situations d'urgence UN موجز عن التقرير المرحلي عن التخطيط للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ المتعلق بـ 131 مكتباً تابعاً لليونيسيف، في 31 آذار/مارس 2010
    Le retard pris par les bureaux de pays dans l'actualisation de leur plan de préparation et d'intervention risque de réduire la capacité de l'UNICEF de répondre aux besoins des femmes et des enfants. UN 152 - يمكن أن يؤثر التأخر في استكمال المكاتب القطرية للتقرير المرحلي عن التخطيط للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ في قدرة اليونيسيف على تلبية احتياجات الأطفال والنساء.
    L'UNICEF a accepté, comme le Comité le recommandait, de faire en sorte que, conformément aux dispositions du Manuel des politiques et procédures de programmation, tous les bureaux de pays actualisent en temps voulu leur plan de préparation et d'intervention concernant les situations d'urgence. UN 153 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل جميع المكاتب القطرية استكمال خططها للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المناسب ووفقاً لدليل اليونيسيف للسياسات والإجراءات البرنامجية.
    Au paragraphe 115, le Comité recommandait à l'UNICEF de mettre à jour le plan de préparation-réponse aux situations d'urgence de la Division des approvisionnements. UN 97 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستكمل خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات.
    L'UNICEF met à jour le plan de préparation-réponse aux situations d'urgence de la Division des approvisionnements. UN 98 - وتقوم اليونيسيف باستكمال خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات.
    b) Demande au HCR de poursuivre ses efforts pour assurer l'efficacité totale de ses mécanismes de préparation et de réponse aux situations d'urgence; et exhorte le Haut Commissariat, dans ses relations avec d'autres institutions intergouvernementales et non gouvernementales, à poursuivre l'élaboration de normes et de pratiques communes pour faire face aux situations d'urgence; UN )ب( تطلب إلى المفوضية مواصلة جهودها لتأمين الفعالية الكاملة ﻵلياتها للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وتحث المفوضية على المضي، في علاقاتها مع الوكالات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى، في السعي إلى استنباط معايير وممارسات مشتركة للاستجابة لحالات الطوارئ؛
    Note : Chiffres fondés sur le rapport d'actualisation du plan d'activité fourni par l'UNICEF. UN حاشية: بناءً على التقرير المرحلي عن التخطيط للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الذي قدمته اليونيسيف.
    :: Préparation aux situations d'urgence et aux interventions en cas d'urgence afin de pouvoir appliquer les devoirs fondamentaux en matière de nutrition vis-à-vis des enfants en situation de crise UN :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال التغذية.
    Faire en sorte que les bureaux régionaux examinent régulièrement l'état et la qualité des plans de préparation aux situations et aux interventions d'urgence des bureaux de pays UN قيام المكاتب الإقليمية برصد منتظم لحالة وجودة خطط المكاتب القطرية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ
    Elle a examiné également la possibilité de créer un groupe de travail qui serait chargé d’élaborer les amendements aux deux protocoles se rapportant à la Convention, pour en aligner le texte sur celui du Protocole de 1996 à la Convention de Londres et sur les dispositions de la Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures. UN ونظر أيضا في تشكيل أفرقة عاملة لبحث تعديل بروتوكولي الاتفاقية، وجعلهما متفقين مع بروتوكول اتفاقية لندن لعام ١٩٩٦ وأحكام الاتفاقية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في حالات التلوث النفطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus