Le rapport dénote une grande compréhension des forts courants de l'histoire qui se font sentir en cette période troublée mais intéressante. | UN | إن التقرير ينطوي على فهم عميق للتيارات القوية للتاريخ التي تتدفق في هذه اﻷوقات المضطربة التي تستلفت النظر. |
Dès que la police de LA est impliquée, on devrait laisser l'histoire être notre fil conducteur. | Open Subtitles | لو كان الأمر يخصّ شرطة لوس أنجلوس، فـ علينا العودة للتاريخ لنستكشف الوضع. |
Selon eux, il fait partie de l'évolution naturelle de l'histoire, aussi terrible qu'elle puisse paraître. | Open Subtitles | طبقًا لرأيهم، فهو جزء من المسار الطبيعي للتاريخ مفزع مثل ذلك المسار |
Lorsque les mémoires en appel auront été déposés, la date prévue pour le prononcé de l'arrêt sera fixée sans tarder. | UN | وحالما يفرغ من تقديم مذكرة الاستئناف، سيجري على وجه السرعة إعداد جدول زمني للتاريخ المتوقع لصدور حكم الاستئناف. |
Alors, en tant que professeur et passionné d'histoire, je peux peut-être t'inspirer avec une citation. | Open Subtitles | إذاً فبصفتي معلم وعاشق للتاريخ لعلّي أستطيع إلهامك بمقولة مقتبسة. يا إلهي. |
C'est le problème, de nos jours. Aucun respect de l'histoire. | Open Subtitles | أترين، هذه مشكلة العالم اليوم، لا احترام للتاريخ |
Ayant été déjà les victimes d'un génocide au cours de ce siècle en Bosnie-Herzégovine, ils refusent tout simplement que l'histoire se répète et ont décidé de se défendre. | UN | وحيث أنهم تعرضوا بالفعل في هذا القرن لعملية إبادة أجناس في البوسنة والهرسك، فإنهم، ببساطة، لم يسمحوا للتاريخ بأن يعيد نفسه ولجأوا الى الدفاع عن أنفسهم. |
Même les ressentiments les plus profonds et l'insécurité peuvent être surmontés par ceux qui sont résolus à façonner l'histoire et non pas à se laisser emprisonner par elle. | UN | فحتى أعمق اﻷحقاد والريب يمكن أن يذللها من يصرون على أن يكونوا صانعين للتاريخ لا سجناء له. |
Cela nous permet de dire que l'action du Pérou s'est inscrite dans le sens progressiste de l'histoire et dans celui des objectifs des Nations Unies. | UN | وهكذا، يمكننا القول الآن إنّ بيرو عملت على المسار التقدّمي للتاريخ في التحرّك نحو أغراض الأمم المتحدة. |
Il est temps de se mettre du bon côté de l'histoire. | UN | لقد آن الأوان للوقوف على الجانب الصحيح للتاريخ. |
Ce n'est pas en réécrivant l'histoire que l'on pourra changer le cours des événements. | UN | وما من تنقيح للتاريخ يمكن أن يغير مجرى الأحداث الفعلية. |
Les États ne devraient pas imposer certaines interprétations de l'histoire. | UN | ولا ينبغي للدول أن تفرض تفسيرات معينة للتاريخ. |
Vos aînés auront laissé à l'histoire moins de bravoure et d'abnégation que les héros de la libération de l'homme noir de l'esclavage et de la colonisation. | UN | وقد ترك أسلافكم للتاريخ من المآثر والتضحيات أقل مما فعل أبطال تحرير الزنوج من نير العبودية والاستعمار. |
L'appropriation illégale et le trafic de biens culturels sont un sacrilège contre l'histoire et la civilisation. | UN | والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات الثقافية والاتجار بها يشكلان تدنيسا للتاريخ والحضارة. |
Son entreprise de falsification de l'histoire et des faits historiques touche des pans entiers de l'histoire arménienne. | UN | وقد شمل تزوير أذربيجان للتاريخ وطمسها للحقائق التاريخية جوانب كبيرة من تاريخ أرمينيا. |
Les Etats qui ont déposé ou qui déposeront lesdits instruments après cette dernière date ne deviendront Parties qu'après la clôture de la session. | UN | والدول التي أودعت أو ستودع صكوكها في موعد لاحق للتاريخ اﻷخير المذكور لن تصبح أطرافا إلا بعد أن تختتم الدورة. |
En cas de retard par rapport à la date de livraison souhaitée, une pénalité raisonnable pourrait être imposée au fournisseur. | UN | وفي حالة تأخير في التسليم بالنسبة للتاريخ المستصوب ينبغي فرض عقوبة مناسبة. |
En cas de retard par rapport à la date de livraison souhaitée, une pénalité raisonnable pourrait être imposée au fournisseur. | UN | وفي حالة تأخير في التسليم بالنسبة للتاريخ المستصوب ينبغي فرض عقوبة مناسبة. |
Il est dans sa classe d'histoire. Ils font un projet ensemble. | Open Subtitles | إنه من صفها للتاريخ إنهم يعملون على مشروع سوياً |
Certificat de reconnaissance du Musée national d'histoire et de géographie, 1982 | UN | الشهادات الشرفية: شهادة تقدير من المتحف الوطني للتاريخ والجغرافيا، ١٩٨٢. |
:: Bien comprendre l'historique et la dynamique des questions, et bien connaître les intérêts en jeu et les principaux protagonistes; | UN | :: الفهم الجيد للتاريخ ذي الصلة وديناميات القضايا، بما في ذلك المعرفة بالمصالح الرئيسية والجهات الفاعلة الرئيسية |
D'accord. Ed Norton a dû rejoindre les rangs de la Fraternité aryenne pour American History. | Open Subtitles | إد نورتون انضم فعلا الآرية الإخوان للتاريخ اكس الأمريكي |