"للتجارب النووية في عام" - Traduction Arabe en Français

    • des essais nucléaires en
        
    • des essais en
        
    Elle n'a pas engagé de négociations sur un instrument multilatéral depuis qu'elle a conclu le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1995. UN فالمؤتمر لم يشهد مفاوضات بشأن أي صك متعدد الأطراف منذ إبرامه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1995.
    La conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en 1996, est la preuve valable et durable que la Conférence peut encore concourir à la sécurité et à la paix internationales. UN ويمثل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 برهاناً مجسداً على أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يواصل الإسهام في تحقيق الأمن والسلم الدوليين.
    Il est décourageant de constater que la Conférence n'est pas parvenue à engager de véritables travaux depuis la conclusion des négociations sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en 1996. UN من المثبط للهمم أن نرى المؤتمر فاشلا في البدء في عمل حقيقي منذ مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    :: Elle a signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996. UN :: ووقـَّـعت معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية في عام 1996.
    Conscient de la nécessité de renforcer par tous les moyens le régime de non-prolifération nucléaire, le Kazakhstan a signé le Traité d'interdiction complète des essais, en 1996. UN وفي ضوء الحاجة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي بكافة الوسائل الممكنة وقعت كازاخستان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    :: Elle a signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996. UN :: ووقـَّـعت معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية في عام 1996.
    La Mongolie a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1997, déjà. UN وقد صدقت منغوليا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1997.
    La liste impressionnante des résultats ainsi obtenus est demeurée inchangée depuis la fin des négociations du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996. UN ولم يُضَف شيء إلى تلك القائمة المثيرة من الإنجازات منذ اختتام المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    Nous n'avons procédé à aucun essai nucléaire depuis 1991 et nous avons ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1998. UN ولم نجر أي تجربة نووية تفجيرية منذ عام 1991 وصدقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1998.
    Le Pakistan a voté en faveur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996 et avait l'intention de le signer ainsi que tous les autres, en particulier aux côtés des pays désignés. UN وصوتت باكستان لصالح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 واتجهت نيتها إلى توقيعها مع جميع الآخرين، ولا سيما الدول المعنية.
    Nous avons adhéré au Traité de Tlatelolco en 1994; au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995; au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1998. UN وانضمت اﻷرجنتين إلى معاهدة تلاتيلولكو في عام ١٩٩٤؛ وإلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥؛ وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٨.
    La Conférence d'examen du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en l'an 2000, constituera un important événement et un jalon historique dans le domaine du désarmement nucléaire. UN إن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٢٠٠٠ سيكون حدثا هاما ومعلما تاريخيا في ميدان نزع السلاح النووي.
    Elle agira en faveur de la signature du traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996. Elle continuera d'agir en faveur de la non-prolifération, du désarmement global et de la paix. UN وستعمل فرنسا من أجل التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ١٩٩٦، وستواصل العمل من أجل عدم الانتشار ونزع السلاح الشامل وإحلال السلام.
    C'est dans cet esprit qu'Israël a signé la Convention sur les armes chimiques, en 1993, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en 1996, et la Convention sur les armes inhumaines, en 1995. UN ومن هذا المنطلق، وقـَّـعت إسرائيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1993، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة في عام 1995.
    C'est dans cet esprit qu'Israël a signé la Convention sur les armes chimiques, en 1993, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en 1996 et la Convention sur les armes inhumaines, en 1995. UN ومن هذا المنطلق، وقـَّـعت إسرائيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1993، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة في عام 1995.
    Lorsqu'elle a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1999, le Dispositif sismique norvégien (NORSAR) a été établi en tant que Centre national de données pour la vérification du respect du Traité. UN وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة.
    S'agissant des mesures 1 et 2, il rappelle que le Royaume-Uni a signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996 et l'a ratifié en 1998. UN 12 - ففيما يتعلق بالخطوتين 1 و 2، قال إن المملكة المتحدة وقَّـعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 وصدَّقت على المعاهدة في عام 1998.
    Lorsqu'elle a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1999, le Dispositif sismique norvégien (NORSAR) a été établi en tant que Centre national de données pour la vérification du respect du Traité. UN وبتصديق النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1999، أُنشئت شبكة المصفوفات الاهتزازية النرويجية بوصفها مركز البيانات الوطني النرويجي للتحقق من امتثال المعاهدة.
    S'agissant des mesures 1 et 2, il rappelle que le Royaume-Uni a signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996 et l'a ratifié en 1998. UN 12 - ففيما يتعلق بالخطوتين 1 و 2، قال إن المملكة المتحدة وقَّـعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 وصدَّقت على المعاهدة في عام 1998.
    C'est dans cet esprit qu'Israël a signé la Convention sur les armes chimiques en 1993 et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1996, et ratifié la Convention sur les armes classiques en 1995. UN ومن هذا المنطلق، وقـَّـعت إسرائيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1993، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996، والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة في عام 1995.
    Il y a lieu de souligner aujourd'hui que l'Inde a été à l'avant—garde des nations qui, pour des considérations écologiques, ont fait que voie le jour le Traité d'interdiction partielle des essais, en 1963. UN من الضروري التأكيد اليوم أن الهند كانت في طليعة اﻷمم الرائدة في وضع وإبرام معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية في عام ٣٦٩١ نظراً لما كان يساورها من هموم بيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus