"للتجارة الالكترونية" - Traduction Arabe en Français

    • du commerce électronique
        
    • pour le commerce électronique
        
    • sur le commerce électronique
        
    • au commerce électronique
        
    • de commerce électronique
        
    • notamment le commerce électronique
        
    Ces technologies étaient à la base du commerce électronique dans ce secteur. UN وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المناسبة والحديثة الهياكل الأساسية للتجارة الالكترونية في مجال السياحة.
    La connaissance des techniques sous-jacentes du commerce électronique requiert donc une formation supplémentaire spécifique. UN ومن ثم فإن اﻹلمام بالتقنيات التحتية للتجارة الالكترونية يتطلب تدريباً اضافياً محدداً.
    Il faudrait analyser les aspects fiscaux, juridiques et réglementaires du commerce électronique. UN وينبغي تحليل الجوانب المالية والقانونية والتنظيمية للتجارة الالكترونية.
    Troisièmement, il faut mobiliser le soutien pour le commerce électronique d'entités gouvernementales et privées dans les pays développés et en développement. UN ثالثا، يجب تعبئة كل من الدعم العام والخاص للتجارة الالكترونية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La loi type était utilisée comme modèle dans beaucoup de pays qui adoptaient une législation sur le commerce électronique. UN ويجري الآن في عدة بلدان اتخاذ القانون النموذجي أساساً لسن تشريعات ملائمة للتجارة الالكترونية.
    Ces différentes initiatives visent toutes à créer un environnement légal favorable au commerce électronique. UN والهدف من جميع هذه الجهود هو تهيئة بيئة قانونية ملائمة للتجارة الالكترونية.
    En fonction des conditions locales, elles pourraient de plus assurer directement la prestations de certains services électroniques par un dispositif interne de commerce électronique permettant de relier les membres de la branche du tourisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ورهناً بالظروف المحلية، يإمكانها أيضاً أن توفر الخدمات الالكترونية مباشرة، من خلال تطبيق عملي داخلي للتجارة الالكترونية يربط بين أعضاء صناعة السياحة.
    Les ministres ont indiqué qu’il faudrait analyser les aspects fiscaux, juridiques et réglementaires du commerce électronique. UN وأنه ينبغي تحليل الجوانب المالية والقانونية والتنظيمية للتجارة الالكترونية.
    L'importance croissante du commerce électronique a en outre été mise en évidence. UN كما تم إبراز اﻷهمية المتزايدة للتجارة الالكترونية.
    Une réglementation détaillée ne serait en effet pas suffisamment souple pour pouvoir s’adapter à l’évolution rapide des techniques dans le domaine du commerce électronique. UN فان مثل هذه اللوائح المفصﱠلة لن تكون مرنة بالقدر الكافي للتكيف مع اﻷساليب الفنية للتجارة الالكترونية المتطورة بسرعة.
    4. Aspects juridiques du commerce électronique UN 4- الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية
    135. Ces difficultés devraient s'accroître avec le développement de nouvelles formes de droits de propriété intellectuelle en relation avec l'essor du commerce électronique. UN 135- ويتوقع أن تزداد تلك الصعوبات فيما يتعلق بالأشكال الجديدة من الملكية الفكرية التي ربما تنشأ فيما يتصل بالاستخدام المتوسع للتجارة الالكترونية.
    3. Aspects juridiques du commerce électronique: UN 3- الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية:
    Au sujet de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, il faut redoubler d'efforts pour faire mieux comprendre l'impact économique du commerce électronique dans le cadre de la mondialisation. UN وفي اﻷعمال المتعلقة بالهياكل اﻷساسية الخدمية اللازمة للتنمية وللكفاءة في التجارة، توجد حاجة إلى زيادة التأكيد على إيجاد تفهم أفضل لﻷثر الاقتصادي للتجارة الالكترونية وإطارها اﻹجمالي اﻵخذ في الظهور.
    Au sujet de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale, il faut redoubler d'efforts pour faire mieux comprendre l'impact économique du commerce électronique dans le cadre de la mondialisation. UN وفي العمل بصدد الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة التجارية، ثمة حاجة إلى المزيد من التشديد على إيجاد تفهم أفضل لﻷثر الاقتصادي للتجارة الالكترونية وإطارها العالمي الناشئ.
    i) Incidences sur le commerce et le développement des propositions relatives à la définition d'un " cadre général pour le commerce électronique " ; UN `١` آثار الاقتراحات المقدمة ﻹقامة " إطار عالمي للتجارة الالكترونية " على التجارة والتنمية؛
    TD/B/COM.3/17 Incidences sur le commerce et le développement des propositions relatives à la définition d'un cadre général pour le commerce électronique UN TD/B/COM.3/17 آثار الاقتراحات اﻷخيرة المقدمة ﻹقامة إطار عالمي للتجارة الالكترونية على التجارة والتنمية
    Toute recommandation concernant une réforme législative devrait promouvoir, pour le commerce électronique, un cadre minimal, stable, technologiquement neutre et relevant de l’initiative du secteur privé. UN وينبغي لأي توصيات فيما يتعلق بالاصلاح التشريعي أن تدعم إطاراً مستقراً للتجارة الالكترونية يتولى القطاع الخاص قيادته ويقوم على الحد الأدنى ويكون محايداً من زاوية التكنولوجيا.
    On a proposé d'élaborer de telles explications en combinant le texte des paragraphes 51 et 52 du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique. UN واقترح أن تستمد هذه التوضيحات عن طريق الجمع بين الفقرتين 51 و 52 من دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الالكترونية.
    L'enquête a été répétée en 2000 sous le titre d'Enquête sur le commerce électronique et la technologie. UN 20 - كررت الدراسة الاستقصائية في عام 2000 بصفتها الدراسة الاستقصائية للتجارة الالكترونية والتكنولوجيا.
    Il conviendrait donc que les pays en développement, notamment les pays les moins avancés, envisagent la création d'un environnement légal et institutionnel favorable au commerce électronique. UN ويقترح أن تنظر البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، في إنشاء بيئة قانونية ومؤسسية ملائمة للتجارة الالكترونية.
    La question des règles multilatérales applicables au commerce électronique a aussi été soulevée. UN كما أثيرت قضية القواعد متعددة اﻷطراف للتجارة الالكترونية.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT), en partenariat avec des entreprises du secteur privé, met actuellement en oeuvre un projet de commerce électronique visant à mettre en place dans plus de 100 pays l'équipement et les services qu'appellent les transactions électroniques. UN وقد شرع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، بالاشتراك مع شركات من القطاع الخاص، في تنفيذ مشروع للتجارة الالكترونية لإنشاء بنى أساسية وخدمات للمعاملات الالكترونية في أكثر من 100 بلد.
    En outre, un montant de 94 200 dollars est prévu pour permettre d'organiser six réunions de groupes d'experts chargés d'étudier diverses questions, notamment le commerce électronique, les pratiques en matière de contrats internationaux et le financement privé de projets d'infrastructure. UN باﻹضافة إلى ذلك، ستدعو الحاجة إلى اعتماد قدره ٢٠٠ ٩٤ دولار لعقد ستة اجتماعات لفريق خبراء مخصص للتجارة الالكترونية وممارسات العقود الدولية والتمويل الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus