"للتحالف العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Alliance mondiale
        
    • Coalition mondiale
        
    • de l'Alliance
        
    • l'Alliance globale
        
    Site et portail Internet efficaces pour l'Alliance mondiale; UN موقع وبوابة فعالين للتحالف العالمي على شبكة الإنترنت؛
    Deux rapports scientifiques produits par l'organisation ont été présentés à l'occasion des conférences de l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement de l'Organisation des Nations Unies. UN عُرض تقريران أعدهما علماء تابعون للمنظمة في مؤتمرين للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Fournir une aide organisationnelle et logistique à l'Alliance mondiale. UN تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي للتحالف العالمي.
    Il faudra obtenir l'appui des partenaires cruciaux et susciter leur enthousiasme dès le début afin d'assurer la crédibilité et l'efficacité de l'Alliance mondiale. UN تأمين الدعم والحماس للتحالف العالمي من الشركاء المهمين في وقت مبكر لضمان مصداقية وفعالية التحالف.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles le Niger s'associe pleinement à la Coalition mondiale contre le terrorisme. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت النيجر يعلن تأييده الكامل للتحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Plan d'exécution relatif à l'Alliance mondiale pour la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT UN خطة تنفيذ للتحالف العالمي لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي
    Projets de stratégie et de plan de travail de l'Alliance mondiale pour la période 2014-2016. UN مسودة استراتيجية وخطة عمل للتحالف العالمي للفترة من عام 2014 إلى عام 2016.
    Depuis 2003 Coordonnateur de l'initiative en faveur d'une néonatalogie humaine de l'Alliance mondiale pour l'allaitement maternel UN 2003 حتى الآن منسق المبادرة الإنسانية لرعاية المواليد التابعة للتحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية
    Le Service Substances chimiques du PNUE avec le Comité directeur de l'Alliance mondiale UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي.
    Les débats étaient animés par le Secrétaire général de l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens (CIVICUS), qui a également fait une déclaration. UN وأدار المناقشة الأمين العام للتحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين: الذي أدلى ببيان.
    L'approche de l'Alliance mondiale, qui repose sur de multiples parties prenantes, devrait être renforcée. UN أما النهج المتعدد أصحاب المصلحة للتحالف العالمي فينبغي أن يعزز.
    Par sa contribution au deuxième Forum de l'Alliance mondiale des villes contre la pauvreté, le Gouvernement monégasque a montré sa volonté de s'impliquer encore davantage dans la coopération multilatérale décentralisée. UN وأن حكومة موناكو قد أوضحت إرادتها للمشاركة بقدر أكبر في التعاون اللامركزي المتعدد الأطراف بمساهمتها في المنتدى الثاني للتحالف العالمي للمدن من أجل مكافحة الفقر.
    Une initiative mondiale a été récemment lancée pour relever ce défi : l'Alliance mondiale pour la vaccination et l'immunisation, à laquelle la Norvège apporte tout son soutien. UN وثمة مبادرة عالمية آخذة في التبلور للتصدي لهذا التحدي. وتقدم النرويج دعمها الكامل للتحالف العالمي من أجل التلقيح والتحصين.
    De plus amples précisions sont données dans le Cadre et le Plan d'action de l'Alliance mondiale des partenaires de l'éducation aux médias et à l'information. UN ويمكن الاطلاع في الإطار الشامل وخطة العمل للتحالف العالمي لشراكات التثقيف في مجالي الإعلام والمعلوماتية على مزيد من التفاصيل في هذا الخصوص.
    Pour appuyer ce transfert et assurer sa pérennité, le Secrétariat avait fourni 33 300 dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires de la Convention de Stockholm, constitué précédemment par des donateurs pour l'Alliance mondiale, et avait approuvé le transfert à titre gratuit d'un fonctionnaire au PNUE. UN وسعياً إلى دعم هذا النقل والمساعدة في ضمان استدامته، قدمت الأمانة مبلغ 300 33 دولار أمريكي من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لاتفاقية استكهولم وهو المبلغ الذي سبق أن قدمته الجهات المانحة للتحالف العالمي ووافقت على نقل موظف دون مقابل إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les résultats de la troisième réunion de l'Alliance mondiale figurent dans le rapport de cette réunion (voir SAICM/OEWG.2/INF/9). UN 19 - ترد نتائج الاجتماع الثالث للتحالف العالمي في تقرير الاجتماع في الوثيقة SAICM/OEWG.2/INF/9.
    En 2008, l'Institut a été sollicité pour participer au sixième Forum de l'Alliance mondiale des villes contre la pauvreté, organisé à Athènes par la municipalité et le PNUD sur le renforcement de la gouvernance démocratique au niveau local pour éradiquer la pauvreté et réaliser les objectifs du Millénaire. UN وفي عام 2008 طُلب من المعهد المشاركة في المنتدى السادس للتحالف العالمي للمدن ضد الفقر، الذي عقدته في أثينا بلدية أثينا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشأن تعزيز الحوكمة الديمقراطية على الصعيد المحلي من أجل القضاء على الفقر وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sur la base d'une analyse des défis et de consultations avec un large éventail de parties prenantes, quatre grands objectifs à atteindre par l'Alliance mondiale tant qu'elle sera active ont été retenus : UN واستناداً إلى تحليل التحديات، وبالتشاور مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، جرى تحديد أربعة أهداف عامة للتحالف العالمي ليسعى لتحقيقها على مدى فترة حياته:
    L'un des objectifs clés de la phase 1 est donc d'atténuer ce risque afin que tous les partenaires cruciaux soient impliqués et prêts à apporter leur appui à l'Alliance mondiale lorsqu'elle sera créée. UN وسيكون تخفيف الخطر أحد الأهداف الرئيسية للمرحلة الأولى، وذلك لضمان مشاركة جميع الشركاء المهمين، ودعمهم للتحالف العالمي لدى إنشائه.
    Il dirige également le groupe de travail sur l'éducation des filles pour la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بقيادة الفريق العامل المعني بتعليم الفتاة، التابع للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Deux représentants de l'organisation étaient membres du conseil consultatif de l'Alliance globale pour les technologies de l'information et de la communication et le développement. UN وكان ممثلان للمنظمة عضوين في المجلس الاستشاري للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus