| Stephen, écoute-moi. Tu as besoin de parler à ton psy. | Open Subtitles | أنصت لي، أنت بحاجة للتحدث إلى طبيبك النفسي. |
| J'ai pu parler à leurs parents et à d'autres membres de leur famille. | UN | وأتيحت لي الفرصة للتحدث إلى آبائهم وأفراد أسرهم اﻵخرين. |
| Je vais parler à M. Geris et le convaincre de payer en mensualités. | Open Subtitles | سأذهب للتحدث إلى السيد جريس وإقناعه أن يدعنا ندفع بالتقسيط |
| Je veux parler au responsable. | Open Subtitles | سأذهب للتحدث إلى المدير. لا أريد التحدث معكما. |
| Le bureau des relations publiques entretient des rapports étroits avec les mosquées, ce qui lui donne l'occasion, pendant la prière du vendredi, de parler aux résidents de la sensibilisation à la prévention de la criminalité. | UN | وللمكتب علاقة وثيقة مع المساجد ويستغل ذلك كفرصة للتحدث إلى السكان أثناء صلاة الجمعة للتوعية بشأن منع الجريمة. |
| Au nom de ma délégation, je me félicite de l'occasion qui m'est donnée de prendre la parole devant l'Assemblée au titre du point 42 de l'ordre du jour. | UN | وباسم وفدي أرحب بهذه الفرصة للتحدث إلى الجمعية عن البند ٤٢ من جدول اﻷعمال. |
| On a tout tenté, mais elle refuse de parler à la police. | Open Subtitles | حاولنا كل شيء، لكنها ليست مستعدة للتحدث إلى الشرطة. |
| Je me demande si elle accepterait de parler à un groupe gratuitement. | Open Subtitles | أوه، وأتساءل عما إذا كانت على استعداد للتحدث إلى الجمهور مقابل رسوم |
| Je vais parler à Eliot et Quentin. | Open Subtitles | أنا سوف أذهب للتحدث إلى إليوت و كوينتين. |
| Je suppose que je vais devoir aller parler à l'autre petit cupcake, pour voir jusqu'où elle me laissera remonter sa jupe. | Open Subtitles | حسنًا أنا أعتقد أنني سأذهب للتحدث إلى تلك الإمرأة الجذابة لأرى إلى أي مدى في تنورتها سترغب في تركي للذهاب |
| Lewis et moi allons au Texas parler à Wade. | Open Subtitles | أنا و لويس سنحلق إلى تكساس للتحدث إلى وايد |
| Alors s'il vous plaît ne soyez pas offensé quand je dis cela, mais, euh, je pense que je dois parler à mon avocat. | Open Subtitles | لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ |
| J'ai entendu que vous alliez parler à McGuire ? | Open Subtitles | سمعت أنكم أنتم الاثنين ذاهبين للتحدث إلى ماجواير؟ من هو ماجواير؟ |
| Je vais parler à d'autres gamins du dortoir. | Open Subtitles | لنذهب للتحدث إلى بعض الفتيان الآخرين في هذا السكن |
| M. Castle êtes- vous prêt à parler à Emma | Open Subtitles | سيد كاسل، هل أنت مستعد للتحدث إلى إيما ؟ |
| Donner à un de ces petits nouveaux une chance de parler à la légende. | Open Subtitles | أعط لأحد الأبناء الجدد الفرصة للتحدث إلى الأسطورة. |
| Si le Roi utilise la radio pour parler à ses sujets, nous devrions écouter. | Open Subtitles | إذا كان الملك يريد استخدام اللاسلكي للتحدث إلى شعبه فربما يجب علينا الاستماع |
| On a évité la crise, donc allons parler au chef. | Open Subtitles | انقشعت الأزمة لذا فلنذهب للتحدث إلى الرئيس |
| Maintenant, on va parler aux services de l'enfance. | Open Subtitles | تالياً، سنذهب للتحدث إلى شؤون خدمات الأطفال |
| Ces dernières années, le Représentant spécial et son équipe ont été régulièrement invités à prendre la parole devant le groupe de travail de la Chambre sur les questions de responsabilité des entreprises. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية، وُجهت الدعوة بانتظام إلى الممثل الخاص للأمين العام وأعضاء فريقه للتحدث إلى الهيئة العاملة للغرفة حول القضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات. |
| Il n'a fait aucune demande pour s'entretenir avec son avocat ou des amis. | UN | ولم يقدم أي طلب للتحدث إلى محاميه أو أصدقائه. |
| Les membres du personnel de l'Autorité devraient avoir les compétences nécessaires pour s'adresser aux médias, tout en respectant les directives relatives à la divulgation des informations et aux relations avec les médias qui doivent être élaborées par l'AFCCP. | UN | وينبغي أن يتحلى الموظفون بما يكفي من المهارات للتحدث إلى وسائط الإعلام والتقيد بما ستضعه الوكالة من سياسات تنظم العلاقات بين الوكالة ووسائط الإعلام والإفصاح عن المعلومات. 7- الاستنتاجات والتوصيات السياساتية |