Ceux-ci se sont félicités de cette Coalition qui représente un ensemble cohérent d'initiatives complémentaires et liées entre elles par le cadre conceptuel commun de l'urbanisation durable. | UN | وأثنى الشركاء على التحالف بوصفه تجمعاً متماسكاً لمبادرات متداعمة، مرتبطاً بالإطار المفاهيمي المشترك للتحضر المستدام. |
Les capacités locales sont essentielles à l'urbanisation durable. | UN | القدرات المحلية هي الأساس للتحضر المستدام. |
Les synergies et la cohésion envisagées au titre du cadre unificateur de l'urbanisation durable seront réexaminées dans le contexte du Forum urbain mondial. | UN | وسيتم استعراض التآزر والتماسك في الإطار الموحد للتحضر المستدام في سياق المنتدى الحضري العالمي. |
Réunions du Comité directeur de la Campagne mondiale pour une urbanisation durable | UN | الفريق التوجيهي للحملة العالمية للتحضر المستدام |
Brochures, dépliants, fiches d'information, pochettes de documentation, planches murales sur les campagnes mondiales pour une urbanisation durable | UN | مواد إعلامية، وكتيبات، وصحف وقائع، ولوحات حائطية، ومجموعات إعلامية عن الحملة العالمية للتحضر المستدام |
VII. Perspectives d'urbanisation durable : vers un nouveau programme pour les villes | UN | سابعاً - فرص للتحضر المستدام: صوب جدول أعمال حضري جديد |
A. Conditions préalables à l'urbanisation durable au niveau national | UN | ألف- الشروط الأساسية للتحضر المستدام على المستوى الوطني |
B. Conditions préalables à l'urbanisation durable au niveau municipal | UN | باء- الشروط الأساسية للتحضر المستدام على مستوى المدن |
Plus important encore, ce rapport identifie des méthodes et des pratiques de planification urbaine innovantes susceptibles de mieux répondre aux problèmes présents et futurs de l'urbanisation durable. | UN | والأهم من ذلك، فإن التقرير يحدد نُهُجا وممارسات مبتكرة للتخطيط الحضري تكون أكثر استجابة للتحديات الحالية والمستقبلية للتحضر المستدام. |
b) i) Augmentation du nombre de pays qui adoptent des politiques urbaines améliorées, conformément à la Campagne mondiale pour l'urbanisation durable | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، انسجاما مع الحملة العالمية للتحضر المستدام |
Les domaines d'intervention ci-après se renforcent mutuellement pour appuyer l'objectif global de l'urbanisation durable : | UN | 45 - تعزز مجالات التركيز التالية بعضها البعض دعماً للهدف الإجمالي للتحضر المستدام: |
1.3 Plus grande sensibilisation aux instruments de planification de l'urbanisation durable au niveau national [2] | UN | 1-3 وعي محسن بصكوك التخطيط للتحضر المستدام على المستوى الوطني [2] |
Ces liens se reflètent dans la coopération étroite entre les sous-programmes, la campagne mondiale pour une urbanisation durable fournissant un point d'ancrage pour toutes les activités menées au titre du programme. | UN | وستنعكس هذه الروابط في التعاون الوثيق بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملة العالمية للتحضر المستدام مدخلا لجميع الأنشطة الواردة في برنامج العمل. |
b) i) Augmentation du nombre de pays qui adoptent de meilleures politiques d'aménagement urbain dans le cadre de la Campagne mondiale pour une urbanisation durable | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، بما يتمشى مع الحملة العالمية للتحضر المستدام |
b) i) Augmentation du nombre de pays qui adoptent de meilleures politiques d'aménagement urbain dans le cadre de la Campagne mondiale pour une urbanisation durable | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات محسنة للمناطق الحضرية، انسجاما مع الحملة العالمية للتحضر المستدام |
L'élaboration de politiques dans ces domaines a enregistré des progrès qui ont été intensifiés par le lancement de la Campagne mondiale pour une urbanisation durable en 2009. | UN | 435 - أُحرز تقدم في وضع السياسات في هذه المجالات وازداد هذا التقدم مع إطلاق الحملة العالمية للتحضر المستدام في عام 2009. |
La principale stratégie consistera en une mobilisation au niveau mondial, laquelle sera facilitée par la quatrième session du Forum urbain mondial, la campagne mondiale pour une urbanisation durable et la création d'un réseau mondial en faveur d'un développement urbain durable, et sera appuyée par des programmes mondiaux. | UN | وسيتم إطلاق الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي، المكونة من الدعوة على النطاق العالمي، في إطار الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي والحملة العالمية للتحضر المستدام وتطوير شبكة التنمية الحضرية المستدامة العالمية، وستدعمها برامج عالمية. |
2.2 Engagement des partenaires du Programme pour l'habitat à respecter les normes et les principes convenus d'urbanisation durable [2] | UN | 2-2 يلتزم شركاء جدول أعمال الموئل بالمعايير والمبادئ المتفق عليها للتحضر المستدام [2] |
Réalisation escomptée a) 1 : Renforcement des politiques d'urbanisation durable du niveau local au niveau régional [1] | UN | الإنجاز المتوقع (أ): سياسات محسنة للتحضر المستدام من المستوى المحلي إلى المستوى الإقليمي |
Comme, de plus en plus, les populations affluent vers la ville, le développement durable est, de plus en plus souvent, synonyme d'urbanisation viable. | UN | ونظرا لأن التوازن السكاني يميل بسرعة نحو المناطق الحضرية، فإن التنمية المستدامة تُصبح، وعلى نحو متزايد، مرادفا للتحضر المستدام. |
Du fait que plus de la moitié de l'humanité vit à présent en zone urbaine, un développement urbain durable devient de plus en plus synonyme d'urbanisation viable. | UN | 23 - بالنظر إلى أن ما يزيد عن نصف البشر يعيشون حاليا في مناطق حضرية، فإن التنمية المستدامة آخذة بشكل متزايد في أن تصبح مرادفة للتحضر المستدام. |
Reconnaissant qu'il importe d'assurer un accès équitable et adéquat aux services urbains de base pour jeter les bases d'une urbanisation durable et, partant, du développement socio-économique en général, | UN | وإذ يعترف بأهمية سبل الحصول المتكافئة والوافية على الخدمات الأساسية كدعامة للتحضر المستدام ومن ثم التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة عامة، |