L'Allemagne invite aussi tous les États à adopter le protocole additionnel de l'AIEA, qui constitue la norme en matière de vérification nucléaire. | UN | وتهيب ألمانيا أيضا بجميع الدول اعتماد البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه معيارا للتحقق النووي. |
Dans sa déclaration liminaire, M. Blix a décrit l'Agence internationale de l'énergie atomique comme la branche de vérification nucléaire du système des Nations Unies et, en même temps, comme une institution vouée au transfert de technologie nucléaire pour le développement pacifique. | UN | إن السيد بليكس، في بيانه الافتتاحي، وصف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنها ذراع للتحقق النووي لمنظومة اﻷمم المتحدة، وانها، في الوقت ذاته، وكالة لنقل التكنولوجيا النووية ﻷغراض التنمية السلمية. |
La position de Vienne, qui est déjà l'hôte de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), en tant que centre de la non-prolifération nucléaire mondiale se trouve encore renforcée par l'adjonction de facilités de vérification nucléaire cruciales. | UN | إن موقف فيينا التي تستضيف فعلا المنظمة الدولية للطاقة الذرية كمركز لعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي، يزداد قوة بإضافة منشآت حيوية للتحقق النووي. |
A. Le Bureau de vérification nucléaire de l'Iraq et le démarrage du Bureau de Bagdad | UN | ألف - مكتب العراق للتحقق النووي وبدء عمل مكتب بغداد الميداني |
Compte tenu du niveau actuel des activités menées en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, l'effectif du Bureau de vérification nucléaire en Iraq a été réduit au minimum. | UN | وخُفض عدد موظفي مكتب العراق للتحقق النووي إلى أدنى حد تمشيا والمستوى الحالي للأنشطة التي يجري تنفيذها عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Il faut encourager l'Agence à poursuivre son leadership en tant que seule autorité compétente en matière de vérification nucléaire dans le cadre du système de garanties de l'Agence. | UN | ونشجع الوكالة على الاستمرار في دورها القيادي، بصفتها السلطة الوحيدة للتحقق النووي ذات الاختصاص، في إطار نظام ضمانات الوكالة. |
Considérant que la poursuite des activités de la COCOVINU et du Bureau de vérification nucléaire en Iraq de l'AIEA n'est plus nécessaire aux fins de vérifier que l'Iraq respecte les obligations qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes, | UN | وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة، |
Considérant que la poursuite des activités de la COCOVINU et du Bureau de vérification nucléaire en Iraq de l'AIEA n'est plus nécessaire aux fins de vérifier que l'Iraq respecte les obligations qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes, | UN | وإذ يقر بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق للالتزامات المنوطـة بــه بموجب القرارات ذات الصلة، |
Il s'est en outre rendu à Vienne pour s'entretenir avec le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et les responsables du Bureau de vérification nucléaire en Iraq. | UN | وفي شهر شباط/فبراير، سافر الرئيس التنفيذي بالنيابة أيضا إلى فيينا لإجراء مناقشات مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومكتب العراق للتحقق النووي. |
Pendant la période considérée, le Bureau de vérification nucléaire en Iraq a continué de mettre au point un système d'archivage et de recherche des informations électroniques et sur papier recueillies ou produites par l'Agence dans l'accomplissement des activités que lui avait prescrites le Conseil de sécurité en Iraq. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ركز مكتب العراق للتحقق النووي على زيادة تطوير نظام للمحفوظات لتخزين واسترجاع المعلومات الإلكترونية والمعلومات المضمنة في النسخ المطبوعة التي جمعتها الوكالة وأنتجتها في سياق تنفيذ أنشطتها التي عهد بها مجلس الأمن إليها في العراق. |
La résolution considère que la poursuite des activités de la COCOVINU et du Bureau de vérification nucléaire en Iraq de l'AIEA n'était plus nécessaire aux fins de vérifier que l'Iraq respecte les obligations qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes. | UN | ولاحظ القرار أن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية لم يعد ضروريا للتحقق من امتثال العراق لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة. |
Sans doute aucun, c'est l'instrument le plus universel et il pourrait être encore plus efficace si tous les États signaient avec l'Agence internationale de l'énergie atomique l'instrument le plus évolué en matière de vérification nucléaire, un protocole additionnel aux accords de garanties. | UN | وما من شك في أن هذه المعاهدة تعد من أكثر المعاهدات عالمية بل ويمكن لها أن تكون أكثر فعالية إذا قامت جميع الدول بالتوقيع لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أكثر الصكوك تقدماً للتحقق النووي وهو البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات. |
Avant la reprise des inspections en novembre 2002, l'AIEA avait maintenu en place son Bureau de vérification nucléaire de l'Iraq avec un effectif réduit. | UN | 19 - قبل استئناف عمليات التفتيش في تشرين الثاني/نوفمبر، احتفظت الوكالة بمكتب العراق للتحقق النووي التابع لها كما هو، ولكن مع تقليص حجمه. |
Toutefois, par sa résolution 1762 (2007), le Conseil a constaté que la poursuite des activités de la COCOVINU et du Bureau de vérification nucléaire en Iraq de l'AIEA n'était plus nécessaire aux fins de vérifier que l'Iraq respecte les obligations qui lui incombent en vertu des résolutions pertinentes. | UN | بيد أن المجلس أقر في القرار 1762 (2007) بأن استمرار عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب العراق للتحقق النووي التابع للوكالة لم يعد ضروريا للتحقق من مدى وفاء العراق بالتزاماته بمقتضى القرارات ذات الصلة. |