Plusieurs de mes collègues ont insisté pour que ces propositions soient soumises à l'analyse de groupes d'experts. | UN | وشدد عدد من زملائي على أن هذه الأفكار ينبغي أن تخضع للتحليل من جانب أفرقة من الخبراء. |
L'intervenant a insisté, pour conclure, sur le rôle crucial de l'analyse économique dans les affaires de concurrence. | UN | واختتم المتحدث بيانه مشدداً مرة أخرى على ما للتحليل الاقتصادي من دور فائق الأهمية في حالات المنافسة. |
Elles peuvent ensuite être traduites en PPN, qui se prête à l'analyse économique. | UN | وبالتالي يمكن ترجمة تلك القيم إلى صافي الإنتاجية الأولى القابل للتحليل الاقتصادي. |
Cette définition n'est pas exhaustive : elle sert essentiellement de base d'analyse à des fins pratiques, dans le présent rapport. | UN | وهذا التعريف ليس شاملا إذ يستخدم أساسا كنقطة انطلاق للتحليل الوارد في هذا التقرير وكذلك كأداة لتيسير هذا التحليل. |
ii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels les partenaires utilisent les outils d'analyse stratégique des marchés du CCI; | UN | `2 ' زيادة في عدد البلدان التي لديها شركاء يستخدمون أدوات مركز التجارة الدولية للتحليل الاستراتيجي للأسواق |
1962 Secrétariat technique (analyses et planification), Ministère des relations extérieures. | UN | اﻷمانة الفنية للتحليل والتخطيط، وزارة العلاقات الخارجية، ١٩٦٢، |
Des échantillons d'eau, de sédiments et de biote sont recueillis dans 45 points préétablis et sont envoyés à l'analyse en dehors de l'Iraq. | UN | وتجمع عينات من المياه والرواسب والكائنات الحية في ٤٥ نقطة سبق تعيينها لجمع العينات وتشحن خارج العراق للتحليل. |
l'analyse non destructive par échantillonnage permettrait d'obtenir des chiffres plus précis. | UN | ويمكن الحصول على أرقام أكثر دقة للمنتج باستعمال عينات للتحليل المتلف. |
Il prévoyait également un appui technique à l'analyse multicritères, à l'évaluation financière des technologies et aux consultations entre parties prenantes. | UN | ويقدم المشروع أيضاً الدعم التكنولوجي للتحليل المتعدد المعايير، والتقييمات المالية للتكنولوجيات، ومشاورات أصحاب المصلحة. |
La pierre angulaire de l'analyse du rapport est le Programme pour un travail décent. | UN | ويتمثل حجر الزاوية للتحليل الوارد في التقرير في برنامج الأمم المتحدة لتوفير العمل اللائق. |
Cependant, les entités concernées et le produit final de l'analyse varient. | UN | ومع ذلك، هناك اختلاف في الهيئات المشاركة والنتيجة النهائية للتحليل. |
Une synthèse des principaux points de l'analyse est présentée ci-après : | UN | ويرد أدناه موجز لأبرز النقاط الرئيسية للتحليل: |
Simultanément, elle a créé la Commission d'analyse financière, qui suit les transactions soupçonnées d'être liées au blanchiment de capitaux. | UN | وذكر أنه أنشأ، في الوقت نفسه لجنة للتحليل المالي تقوم برصد العمليات التي يشك في صلتها بغسل الأموال. |
Missions d'analyse économique ou de planification sur divers pays africains et en Haïti. | UN | شارك في بعثات للتحليل الاقتصادي والتخطيط في بلدان أفريقية عديدة وفي هايتي. |
Je vois que quelqu'un a potassé son manuel d'analyse comportemental. | Open Subtitles | أري أن احدهم كان يذاكر دليله للتحليل السلوكي |
Les États Membres souhaiteront peut-être également doter le Secrétariat d'un service d'analyse et de planification stratégiques, qui permette d'éclairer les décisions du Secrétaire général. | UN | ولعلها ترغب أيضا رفد اﻷمانة العامة بدائرة للتحليل والتخطيط الاستراتيجيين، يسترشد بها اﻷمين العام في قراراته. |
Pour saisir les problèmes propres à chaque sexe, toutefois, l'unité d'analyse la plus commode est le ménage. | UN | ومن حيث نوع الجنس، تعد اﻷسرة المعيشية الوحدة الفضلى للتحليل. |
Elles pourraient par ailleurs renforcer les liens entre les centres de coordination et les grandes institutions qui s'occupent d'analyse des distinctions tenant au sexe. | UN | وقد ينطوي ذلك على تعزيز شبكات لمراكز التنسيق فضلا عن المؤسسات الرئيسية للتحليل تبعا للجنس. |
Constitue une source abondante et digne de foi d'analyses et d'informations socioéconomiques sur les PMA; | UN | :: كان بمثابة مصدر شامل وموثوق به للتحليل الاجتماعي الاقتصادي والبيانات المتعلقة بأقل البلدان نمواً؛ |
Aucune question concernant son origine et de l'espoir de ramener un échantillon à analyser. | Open Subtitles | لا أسئلة عن منشأ القمر, أو الأمل في إحضار عينات للتحليل. |
Avant que je ne fasse une analyse, J'étais complètement frigide. | Open Subtitles | قبل أن أتجه للتحليل النفسي كنت باردة المشاعر |
Les éléments de preuve chimiques doivent être livrés au laboratoire pour analyse dès que possible. | UN | وينبغي تسليم الدليل الكيميائي إلى المختبر للتحليل في أسرع وقت ممكن عملياً. |
L'ensemble des produits et des pays devraient être analysés afin d'identifier les éventuelles tendances. | UN | وينبغي إخضاع جميع المنتجات والبلدان للتحليل للكشف عما يمكن أن يوجد من اتجاهات. |
Dans le centre névralgique du système de vérification, les données sont rassemblées, traitées, analysées et transmises aux États pour analyse finale. | UN | ويجري في هذا المركز الأساسي لنظام التحقق تجميع ومعالجة وتحليل البيانات الواردة ونقلها إلى الدول للتحليل النهائي. |
Cependant il n'a pas encore été dûment analysé et expressément examiné en particulier dans le contexte des droits des peuples autochtones. | UN | غير أن هذا المبدأ لم يخضع بعد للتحليل الواجب ولم يُنظر فيه بعد صراحةً، لاسيما في سياق حقوق الشعوب الأصلية. |