"للتخريب" - Traduction Arabe en Français

    • sabotage
        
    • subversion
        
    • ont été vandalisés
        
    • détruits
        
    • ont été vandalisées
        
    • actes de vandalisme
        
    • vandalisée
        
    • saboter
        
    • saboteur
        
    • ete sabote
        
    • du vandalisme
        
    • pillés
        
    • ont été saccagées
        
    Ce corps d'enfant que j'ai trouvé ne fut pas un sabotage politique, mais l'oeuvre d'un homme fou. Open Subtitles جثة الطفلة التي وجدتها لم يكُن فعل للتخريب السياسي ، كما إفترضت أنت لكن كان فعل رجل مجنون
    Que je sois enclin au sabotage émotionnel et un lourd passé avec les relations ? Open Subtitles أنني عرضة للتخريب العاطفي وأحمل بعض من أحزان علاقات ماضية؟
    Elle a démissionné, avant même que je reçoive tes photos. Ta tentative de sabotage a échoué. Open Subtitles لقد استقالت صباح اليوم قبل أن أتسلّم رسالتك حتّى لذا آخر محاولتك للتخريب أتت عكسية
    Cette dégradation est un exemple de l'effet pernicieux du discours qui assimile à la subversion la défense et la promotion des droits de l'homme. UN وهذا التطور السلبي مثال على اﻷثر الوبيل للمزاعم التي تعتبر أعمال الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها مطابقة للتخريب.
    En outre, 119 églises et monastères orthodoxes et 122 cimetières et 24 monuments culturels serbes ont été vandalisés. UN علاوة على ذلك، تعرضت 119 كنيسة ودير أرثوذكسيه صربيه و 122 مقبرة صربية و 24 أثراً ثقافيا للتخريب.
    Vous pensez qu'il y aura des tentatives de sabotage sur ce train ? Open Subtitles قل لى لابيش , أتعتقد بأنه ستكون هناك محاولات للتخريب على هذا القطار
    En 1975, le cinéma Infanta a fait l'objet d'un sabotage et d'un incendie, en conséquence desquels il a été entièrement détruit, à La Havane. UN وفي عام 1975، تعرضت دار عرض " إنفانتا " في هافانا أيضا للتخريب والحرق والدمار التام.
    Le 15 mars 1963, les courriers diplomatiques Juan de Dios Mulén Quirós et Enrique Valdés Morgado trouvent la mort du fait du sabotage de l'avion commercial cubain qu'ils avaient emprunté. UN وفي 15 آذار/مارس 1963، قتل حاملا الحقيبة الدبلوماسية خوان ده ديوس مولن كيروس و إنريكه فالديس مورغادو بعد أن تعرضت للتخريب الطائرة التجارية البوليفية التي كانا يستقلانها.
    Nous avons encore renforcé les mesures de sécurité autour de nos installations nucléaires afin d'éviter toute possibilité de sabotage ou d'acquisitions illicites de matières nucléaires ou encore de trafic illicite. UN وقمنا بزيادة تعزيز التدابير الأمنية حول منشآتنا النووية بغية تفادي أية احتمال للتخريب أو الاقتناء غير المشروع للمواد النووية أو الاتجار غير المشروع فيها.
    Lors des opérations de contrôle à la frontière et de contrôle douanier des personnes, des véhicules et des marchandises franchissant les frontières nationales, des mesures sont prises afin d'assurer la détection des armes, des munitions, des explosifs et du matériel de sabotage dans les bagages à main et les bagages transportés. UN واتخذت إجراءات لكشف أي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة أو وسائل للتخريب في الأمتعة اليدوية وحقائب السفر أثناء عمليات التفتيش الحدودية والجمركية التي يخضع لها الأشخاص ووسائل النقل والشحن.
    Nous avons encore renforcé les mesures de sécurité autour de nos installations afin d'éviter toute possibilité de sabotage ou d'acquisition illicite ou de trafic de matières nucléaires. UN وعملنا على زيادة تعزيز التدابير حول منشآتنا النووية لاجتناب أية إمكانية للتخريب أو حيازة المواد النووية بطرق غير مشروعة أو الاتجار بها.
    Du sabotage ? Open Subtitles كنت تعتقد أن تعرضت للتخريب شلال له؟
    Bahreïn, l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis ont eux aussi ressenti les effets de la subversion qui s'étend jusqu'à eux sous le patronage de l'Iran. UN والبحرين والمملكة العربية السعودية واﻹمارات العربية المتحدة شعرت أيضا بآثــار اليد الطولى للتخريب الذي ترعاه إيران.
    Le droit à l'autodétermination ne doit pas être utilisé comme un instrument pour promouvoir la subversion et saper la cohésion politique ou l'intégrité territoriale des États Membres. UN فيجب ألا يستخدم الحق في تقرير المصير أداة للتخريب وإضعاف التماسك السياسي أو النيل من السلامة الإقليمية للدول الأعضاء.
    Français Page Selon les données disponibles, corroborées également par des déclarations des représentants de la MINUK, 76 églises, chapelles, monastères et autres lieux de culte orthodoxes ont été vandalisés depuis l'arrivée de la KFOR et de la MINUK. UN وطبقا للبيانات المتوافرة المؤيدة أيضا بيانات ممثلي اﻹدارة المؤقتة، بلغ عدد الكنائس واﻷديرة وغيرهما من اﻷماكن الدينية المقدسة التي تعرضت للتخريب المتعمد منذ نشر قوة كوسوفو واﻹدارة المؤقتة ٧٦ كنيسة أو ديرا.
    Ce sont les enfants, la fleur de notre jeunesse, la promesse pour l'avenir de nos pays, qui sont en train d'être détruits. UN إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن.
    La plupart des infrastructures ont été vandalisées ou détruites durant la crise de 2004. UN وتعرضت غالبية الهياكل الأساسية للتخريب أو التدمير خلال أزمة عام 2004.
    M. al-Ajrami a aussi fait état d'un préjudice physique résultant des mauvais traitements qu'il aurait subis de la part des FDI, ainsi que d'actes de vandalisme et de pillage dans sa maison. UN وادعى السيد العجرمي أيضا أنه أصيب بجروح بدنية نتيجة لسوء المعاملة على يد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي، وأن منزله تعرض للتخريب والنهب.
    Une station d'épuration des eaux par osmose inverse à Toulépleu a été vandalisée pendant la crise postélectorale. UN وتعرضت منشأة لتحلية مياه البحر بالتناضح العكسي للتخريب في تولبلو خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    Je serais aussi heureux de saboter un, je sais pas... disons, son contrôle fiscal. Open Subtitles كنت فقط سعيد للتخريب لااعرف.. لنقل مراجعتها الضريبية
    On t'aime, mais tu es un saboteur par excellence. L'auto-sabotage ne compte pas, fiston. Open Subtitles نحن نحبك لكنك قابل للتخريب بتفوق
    Strong et Grey, hier soir, pendant votre garde, on a penetre... dans le croiseur et du materiel de valeur a ete sabote. Open Subtitles "سترونغ" و"غري" ، ليلة أمس وأثناء نوبة حراستكم، تسلل أحدهم إلى السفينة وتعرضت ممتلكات حكومية قيمة للتخريب
    C'est juste du vandalisme ou il y a eu vol ? Open Subtitles أم للتخريب فقط؟
    46. La Mission a été informée par diverses sources que des lieux de culte chrétiens du nord, y compris l'église de Gao, ont tous été saccagés et pillés. UN 46- علمت البعثة من مصادر مختلفة أن أماكن عبادة مسيحية في الشمال، بما فيها كنيسة غاو، تعرضت جميعها للتخريب والنهب.
    La mission a appris que la pharmacie et la clinique d'un médecin touareg originaire de Tombouctou ont été saccagées à Kati. UN وعلمت البعثة أن الصيدلية وعيادة طبيب طرقي أصله من تومبوكتو تعرضتا للتخريب في كيتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus