"للتخطيط الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • de planification stratégique
        
    • la planification stratégique
        
    • du plan stratégique
        
    • une planification stratégique
        
    • planification de la stratégie
        
    Cette idée devrait être exploitée, car elle pourrait favoriser la création d'un réseau de planification stratégique des priorités de la recherche; UN ومن الممكن الاستمرار في تطوير هذه الفكرة التي يمكن أن تفيد في إنشاء شبكة للتخطيط الاستراتيجي لأولويات البحوث؛
    Des stratégies nationales de développement durable sont appliquées ou en voie d'élaboration comme un outil de planification stratégique dans 61 pays. UN أما الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة فإما أنها نفذت أو هي بصدد صوغها كأداة للتخطيط الاستراتيجي في 61 بلدا.
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur plan d'action national dans leur cadre de planification stratégique national. UN إدراج البلدان الأطراف المتأثرة على نحو متزايد لبرامج عملها الوطنية في ما تضعه من أطر وطنية للتخطيط الاستراتيجي
    Par ailleurs, le cadre était souvent utilisé comme un instrument de remplacement pour la planification stratégique. UN وغالبا ما كان إطار الميزنة على أساس النتائج يعامل أيضا كبديل للتخطيط الاستراتيجي.
    Elle comporte un cadre et des outils de gestion qui facilitent la planification stratégique, la gestion des risques, le suivi de la performance et l'évaluation. UN وهي تتيح أطرا إدارية وأدوات للتخطيط الاستراتيجي وإدارة المخاطر ورصد الأداء والتقييم.
    Dans ce cadre, l'Institut s'emploie à réaliser une grande tâche de planification stratégique avec l'aide du PNUD. UN وفي هذا الإطار، يوجه المعهد تركيزه إلى أنشطة مكثفة للتخطيط الاستراتيجي تُنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le cours permet à des administrateurs locaux d'acquérir le savoir-faire nécessaire en matière de planification stratégique pour renforcer le développement économique local. UN وتزود الدورة المسؤولين الحكوميين المحليين بالمهارات اللازمة للتخطيط الاستراتيجي لتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية.
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur plan d'action national dans leurs cadres nationaux de planification stratégique. UN عمل البلدان الأطراف المتأثرة على زيادة إدراج برامج عملها الوطنية في أطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي.
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur PAN dans leur cadre de planification stratégique nationale. UN زيادة إدماج البلدان الأطراف المتأثرة لبرامج عملها الوطنية في أطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي.
    Les deux partenaires ont aussi élaboré un cadre de planification stratégique intégré qui leur permet d'unir leurs efforts en faveur du pays hôte. UN وأرسيا، أيضا، إطارا للتخطيط الاستراتيجي المتكامل، يعملان من خلاله، جنبا إلى جنب، على مساعدة البلد المضيف.
    Le Bureau de la Secrétaire générale adjointe comprend aussi un service de planification stratégique et d'évaluation indépendante. UN كما يشمل مكتب وكيل الأمين العام قدرة للتخطيط الاستراتيجي وقدرة للتقييم المستقل.
    La Mission a manqué de planification stratégique. L'absence de cellule de planification stratégique depuis sa mise en place a contribué à cette carence. UN 78 - وتفتقر البعثة إلى التخطيط الاستراتيجي، وقد أسهم عدم وجود خلية للتخطيط الاستراتيجي منذ بدء البعثة في هذا القصور.
    En d'autres termes, l'objectif de l'accès universel fait partie, au Tadjikistan, du nouveau cycle de planification stratégique. UN وبعبارة أخرى، تم إدماج هدف الوصول للجميع في طاجيكستان في الدورة الجديدة للتخطيط الاستراتيجي.
    Mon gouvernement cherche à intégrer en priorité cette question dans son processus de planification stratégique. UN وقد سعت حكومتي إلى إدماج هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في عمليتها للتخطيط الاستراتيجي الوطني.
    Vingt-six d’entre eux ont un cadre de planification stratégique et sept n’en ont pas. UN وفي حين أن لدى ٢٦ من تلك البلدان إطار للتخطيط الاستراتيجي فإن سبعة منها لا يوجد لديها إطار.
    La première étape est destinée à l'ensemble des participantes et son objectif est d'aider à réaliser une activité individuelle de planification stratégique. UN والمرحلة الأولى موجهة إلى جميع المشاركات: وتهدف إلى المساعدة على تحقيق ممارسة فردية للتخطيط الاستراتيجي.
    Un centre de gestion des crises de l'ONUCI, doté d'une cellule de planification stratégique, a été créé. UN وأنشئ مركز تابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإدارة الأزمات يضم خلية للتخطيط الاستراتيجي.
    Le projet de résolution appelle à ce que l'on continue d'affiner le processus d'appel global pour en faire un instrument de planification stratégique et d'établissement des priorités. UN ويدعو مشروع القرار إلى مواصلة تطوير عملية النداءات الموحدة كأداة للتخطيط الاستراتيجي.
    A cet égard, le Comité exécutif avait adopté un cadre sur les objectifs, priorités, difficultés et modalités de la planification stratégique. UN وفي هذا الصدد اعتمدت اللجنة التنفيذية إطار أهدافٍ، وأولوياتٍ، ومشاكل، وطرائق للتخطيط الاستراتيجي.
    Une approche coordonnée doit faire une large place à la planification stratégique et à une préparation adéquate même dans des situations de crise. UN وينبغي أن يعطي النهج المنسق ثقلا للتخطيط الاستراتيجي والإعداد الكافي حتى في حالة مواجهة أزمة ما.
    Elle apporte également une assistance technique à la planification stratégique en matière de santé et mobilise des partenariats en vue du développement du secteur de la santé. UN وتقدم المنظمة المساعدة التقنية للتخطيط الاستراتيجي في مجال الصحة، وتعبئة شراكة لتطوير قطاع الصحة.
    Le rapport devrait permettre aux lecteurs de suivre les nouvelles tendances au sein d'un cycle du plan stratégique et de procéder à des comparaisons entre différents cycles et diverses régions. UN 22 - وقيل إن التقرير لا بد أن يمكّن القراء من متابعة تطور الاتجاهات ضمن دورة للتخطيط الاستراتيجي وإجراء مقارنات بين مختلف الدورات ومختلف المناطق.
    Aux fins d'une planification stratégique commune, le Bureau régional pour l'Europe a demandé à tous les services du secrétariat qui travaillent avec les comités de revoir leurs priorités et leurs activités. UN وشرع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في عملية مشتركة للتخطيط الاستراتيجي عكفت في إطارها كل مكاتب اﻷمانة العاملة مع اللجان الوطنية على استعراض أولوياتها وأنشطتها.
    Par ailleurs, j’ai créé un Groupe de planification de la stratégie de la communication, composé de tous les directeurs et chefs de service, avec lequel je tiens des réunions hebdomadaires. UN ٤٢ - كما أنني قد أنشأت داخل إدارة شؤون اﻹعلام، فريقا للتخطيط الاستراتيجي لشؤون الاتصالات يضم جميع المديرين ورؤساء الدوائر واجتمع به أسبوعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus