Les modalités actuelles de planification et de budgétisation, à l'UNOPS, reposent sur l'extrapolation des tendances passées. | UN | والواقع الحالي للتخطيط والميزنة في المكتب هو واقع ناتج عن التنبؤ المبني على الاستنتاج من الاتجاهات التاريخية. |
Nombre de priorités locales intégrées dans les processus de planification et de budgétisation du Gouvernement et prises en compte dans les mesures de redressement et de développement; | UN | مستوى الأولويات الموضوعة محليا والمدرجة في العمليات الحكومية للتخطيط والميزنة والتي تتجلى في مبادرات الإنعاش والتنمية؛ |
Il a estimé qu'il fallait adopter des mesures de planification et de budgétisation au vu des dysfonctionnements qui existaient en matière d'allocation et de répartition des fonds publics. | UN | ورأت أن من الضروري اتخاذ تدابير للتخطيط والميزنة بالنظر إلى أوجه القصور التي تشوب تخصيص الأموال العامة وتوزيعها. |
Des associations féminines suivent désormais les séances publiques de planification et de budgétisation pour veiller à ce que ces engagements trouvent leur traduction dans la réalité; | UN | وتقوم الجماعات النسائية حاليا برصد الدورات العامة المخصصة للتخطيط والميزنة لضمان الوفاء بهذه الالتزامات؛ |
Bien que cette situation ait été acceptable pour les cinq dernières années, elle ne devrait pas l'être à l'avenir car toutes les informations relatives à la gestion des cinq dernières années sont disponibles et il est possible de dégager du temps pour la planification et la budgétisation. | UN | وقد كان هذا الوضع مقبولاً في السنوات الخمس الماضية، لكن لا ينبغي أن يكون مقبولاً في المستقبل لأن جميع المعلومات الإدارية للسنوات الخمس الماضية باتت متاحة ويمكن إيجاد الوقت للتخطيط والميزنة. |
En Afrique, un nombre plus grand que prévu d'administrations locales a utilisé des instruments de planification et de budgétisation tenant compte de l'égalité des sexes dans des pays aussi divers que le Burkina Faso, Djibouti, le Malawi et le Niger. | UN | ففي أفريقيا، طبق عدد من الحكومات المحلية أكبر من العدد المقرر أصلا أدوات للتخطيط والميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين في بلدان متفاوتة الأوضاع مثل بوركينا فاسو وجيبوتي وملاوي والنيجر. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de déterminer de quelle manière le succès de la nouvelle méthode de planification et de budgétisation stratégiques serait mesuré, et de procéder à l'évaluation du coût de la mise en œuvre de cette nouvelle méthode. | UN | فقد وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات على توصية المجلس له بأن يقوم بتوضيح كيفية قياس مدى نجاح هذا النهج الجديد للتخطيط والميزنة على الصعيد الاستراتيجي، بما في ذلك إدراج تقييم لتكاليف التنفيذ. |
Grâce à une autre initiative prise en main par le PNUD, 22 pays africains ont officiellement adopté l'Outil d'évaluation des besoins en matière d'égalité entre les sexes du PNUD dans le cadre de leur processus national de planification et de budgétisation. | UN | وعن طريق مبادرة أخرى اضطلع بها بقيادة البرنامج الإنمائي، اعتمد 22 بلدا في أفريقيا رسميا أداة البرنامج المتعلقة بتقييم الاحتياجات الجنسانية بوصفها جزءا من عمليات تلك البلدان الوطنية للتخطيط والميزنة. |
Les liens entre les différents niveaux de gouvernement dans la planification garantiront que les priorités sur le plan local seront intégrées dans le cycle de planification et de budgétisation du Gouvernement. | UN | وسوف تكفل إقامة الروابط بين شتى مستويات الحكومة في عملية التخطيط إدماج الأولويات المحددة محليا في الدورة الحكومية للتخطيط والميزنة. |
Dans cette section, j'examinerai le processus actuel de planification et de budgétisation, et je définirai plusieurs domaines qui appellent à la simplification et à l'amélioration. | UN | 149 - وفي هذا الفرع، انظر في عمليتنا الراهنة للتخطيط والميزنة وأحدد مجالات هامة عديدة للتبسيط والتحسين. |
Décision 21. Un mécanisme de planification et de budgétisation amélioré devrait présenter les caractéristiques suivantes : | UN | الإجراء 21 - ينبغي أن يتضمن النظام المحسّن للتخطيط والميزنة السمات التالية: |
Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation (A/58/395, A/58/395/Corr.1 et A/58/7/Add.5) | UN | إدخـــــال تحسينات على العمليـــــة الحالية للتخطيط والميزنة (A/58/395 و A/58/395/Corr.1 و A/58/7/Add.5) |
Améliorations à apporter au processus actuel de planification et de budgétisation (A/58/395, A/58/395/Corr.1 et A/58/7/Add.5) | UN | إدخـــــال تحسينات على العمليـــــة الحالية للتخطيط والميزنة (A/58/395 و A/58/395/Corr.1 و A/58/7/Add.5) |
Au niveau local, des manuels ont été élaborés et des formations ont été réalisées afin de sensibiliser et de renforcer les capacités des autorités et des communautés locales à adopter une démarche de planification et de budgétisation sensible au genre (BSG). | UN | وجرى على الصعيد المحلي وضع كتيبات وعقد دورات تدريبية لتوعية السلطات والجماعات المحلية وتعزيز قدرتها على اتباع نهج للتخطيط والميزنة المراعية للجنسانية. |
13. Il est regrettable que le rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes et la coordination soit largement descriptif et ne contienne pas les informations analytiques sur tous les programmes qui seraient utiles à d'autres stades du cycle de planification et de budgétisation. | UN | ١٣ - وأعرب عن أسفه لما اتسم به تقرير اﻷمين العام عن أداء البرامج والتنسيق من طابع وصفي زائد ولعدم تزويده الدول اﻷعضاء بالمعلومات التحليلية الكافية عن جميع البرامج لكي يتم استخدامها كمدخلات في المراحل اﻷخرى للتخطيط والميزنة. |
Le troisième processus de planification et de budgétisation annuelles engagé au Sud-Soudan avec le soutien de la MINUS et du PNUD a donné lieu à des consultations élargies avec les parties prenantes locales. | UN | وتم الاضطلاع بالعملية السنوية الثالثة للتخطيط والميزنة على مستوى الولايات في جنوب السودان، وتخللتها عملية تشاور موسعة مع أصحاب المصلحة المحليين، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En septembre, des processus de planification et de budgétisation intégrés et faisant appel à la participation au niveau des districts commenceront dans le premier groupe de districts ciblés afin de préparer la mise en œuvre du projet d'investissement de 2010. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، ستبدأ عمليات متكاملة وقائمة على المشاركة للتخطيط والميزنة في المقاطعات في المجموعة الأولى من المقاطعات المستهدفة من أجل التحضير لتنفيذ المشاريع الاستثمارية لعام 2010. |
Par exemple, le PNUD a aidé l'Indonésie à évaluer ses besoins en renforcement des capacités et à mettre en place une planification axée sur les OMD et une budgétisation afin de remédier aux importantes inégalités entre les provinces, ce qui a conduit à l'adoption officielle de méthodologies de planification et de budgétisation en faveur des pauvres à l'échelle nationale. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لإندونيسيا في مجال تنمية قدراتها على تقييم الاحتياجات وتنفيذ التخطيط والميزنة القائمين على الأهداف الإنمائية للألفية لمعالجة مستويات عالية من التفاوت بين الأقاليم، مما أدى إلى اعتماد نُهُج للتخطيط والميزنة لصالح الفقراء على الصعيد الوطني بشكل رسمي. |
Il est tout à fait favorable aux propositions faites par le Secrétaire général pour améliorer la planification et la budgétisation et exprime l'espoir qu'une décision positive sera prise en temps opportun, pendant la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | وأعرب عن تأييده التام لاقتراحات الأمين العام لتحسين العملية الحالية للتخطيط والميزنة وأعرب عن أمله في اتخاذ قرار إيجابي وحسن التوقيت أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
:: Exploiter l'information relative aux résultats, dans un cadre structuré ou informel, aux fins de la planification et de la budgétisation; | UN | :: تحديد أدوار ومسؤوليات واضحة للإدارة القائمة على النتائج استخدام النتائج المتعلقة بالمعلومات بشكل رسمي وغير رسمي للتخطيط والميزنة |