"للتدريب الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • de stages
        
    • de stage
        
    • stages de
        
    • stages pratiques
        
    • stage de
        
    • les stages
        
    • de stagiaires
        
    • de formation interne
        
    • internes de formation
        
    Les chambres et le Greffe ont également des programmes de stages. UN ولدى دوائر المحكمة وقلم المحكمة أيضا برامج للتدريب الداخلي.
    Deux fois par an, Pax Romana organise un programme de stages sur les droits de l'homme avec le Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN وتنظم باكس رومانا مرتين سنويا، بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف، برنامجا للتدريب الداخلي في مجال حقوق الإنسان.
    Elle favorise aussi la compréhension du système Nations Unies par le biais de ses séminaires des étudiants et ses programmes de bourses d'études et de stages. UN وتعزز أيضا فهم منظومة الأمم المتحدة عن طريق حلقاتها الدراسية للطلاب وزمالاتها وبرامجها للتدريب الداخلي.
    Les journalistes de métier peuvent suivre un programme d'étude ou de stage. UN وهو برنامج أكاديمي للتدريب الداخلي متاح للصحفيين المحترفين.
    L'Institut a accueilli sept stagiaires dans le cadre de son programme général de stage. UN واستضاف المعهد 7 متدربين داخليين كجزء من برنامجه العام للتدريب الداخلي.
    En outre, 18 stagiaires venus de 16 pays avaient participé au programme de stages du Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، شارك 18 متدربا داخليا من 16 بلدا في برنامج المحكمة للتدريب الداخلي.
    En outre, le Gouvernement du Canada parraine le programme international de stages dans le cadre duquel les étudiants universitaires canadiens aident les pays à rédiger des rapports sur divers instruments relatifs aux droits de l'homme. UN كما ترعى حكومة كندا برنامج دولي للتدريب الداخلي يتلقى طلاب الجامعات الكندية من خلاله تدريبا يمكنهم من تقديم المساعدة للدول النامية في صياغة تقاريرها بشأن شتى اتفاقيات حقوق الإنسان.
    :: Offre de stages au Ministère des affaires étrangères et du commerce pour les Maoris et les habitants du Pacifique; UN :: قيام وزارة الخارجية والتجارة بتقديم منح للتدريب الداخلي للسكان الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ
    Objectif 6 Programme de stages internationaux à l'intention des jeunes UN الغاية 6 من الغايات الإنمائية للألفية: البرنامج الدولي للتدريب الداخلي للشباب
    Dans le cadre d'un programme de stages à long terme exécuté avec la République de Corée, un troisième stagiaire est actuellement détaché à la CNUCED. UN وفي إطار برنامج أطول أجلاً للتدريب الداخلي اتفق عليه مع جمهورية كوريا، يوجد حاليا متدرب ثالث منتدب لدى اﻷونكتاد.
    Il continue de mettre en avant l'importance de l'apprentissage en milieu de travail et a étoffé son programme de stages et de boursiers invités. UN ويواصل المعهد التأكيد بقوة على أهمية التدريب أثناء العمل، وقد عزّز برنامجه للتدريب الداخلي وزمالات الزائرين.
    Depuis le démarrage des activités du Tribunal en 1995, son Programme de stages ne cesse de se renforcer. UN ومنذ أن بدأت المحكمة عملها في عام 1995، زادت قدرات برنامج المحكمة للتدريب الداخلي يوما بعد يوم.
    Depuis le démarrage des activités du Tribunal en 1995, son programme de stages ne cesse de se renforcer. UN ومنذ أن بدأت المحكمة عملها في عام 1995، زادت قدرات برنامج المحكمة للتدريب الداخلي يوما بعد يوم.
    Depuis le démarrage des activités du Tribunal en 1995, son Programme de stages ne cesse de se renforcer. UN ومنذ أن بدأت المحكمة عملها في عام 1995، زادت قدرات برنامج المحكمة للتدريب الداخلي يوما بعد يوم.
    Il continue de coopérer avec AFRICARE dans le cadre de son programme de stage bien établi; UN ويواصل البرنامج التعاون مع منظمة " افريكير " في برنامجهما للتدريب الداخلي الثابت اﻷركان؛
    Cela dit, certaines mesures commençaient à être prises pour permettre à des étudiants d’autres régions de faire une demande en ce sens et de passer des périodes de stage tant au siège qu’au bureau de liaison. UN على أنها أضافت أنه بدأ اتخاذ تدابير معينة لتمكين الطالبات من مناطق أخرى من التقدم للتدريب الداخلي والحصول عليه في كل من المقر ومكتب الاتصال.
    Le Président a également fait rapport sur les activités de formation du Tribunal, notamment sur les programmes en matière de renforcement des capacités destinés à des fonctionnaires et à des chercheurs et portant sur le règlement des différends en vertu de la Convention, et sur le programme de stage du Tribunal. UN وأبلغ الرئيس أيضا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي.
    La Ligue a continué, tout au long de la période à l'examen, à mettre en œuvre son programme de stages pour deux jeunes femmes et à dispenser des stages de formation de deux mois sur les travaux de la Commission des droits de l'homme à l'intention de jeunes femmes. UN واصلت الرابطة على مدى هذه الفترة برنامجها للتدريب الداخلي لمدة سنة الذي استفادت منه امرأتان شابتان، وكذلك البرنامج التدريبي لمدة شهرين لفائدة الشابات الذي يتعلق بعمل لجنة حقوق الإنسان.
    b. Organisation au Siège de deux stages pratiques, l’un en 1998 et l’autre en 1999, à l’intention de journalistes palestiniens (presse écrite, radio, télévision) (PPSD); UN ب - تنظيم برنامجين للتدريب الداخلي في المقر، أحدهما في عام ١٩٩٨ واﻵخر في عام ١٩٩٩، لصحافيين وإذاعيين فلسطينيين يعملون في اﻹذاعة والتلفزيون )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    L'utilisation d'Inspira pour les stages sera également introduite dans tout le Secrétariat. UN كما سيتم البدء في استخدام نظام إنسبيرا للتدريب الداخلي في كل أنحاء الأمانة العامة.
    Par ailleurs, le bureau a mis en place un programme de recrutement actif de stagiaires en vue d'apporter une aide, si nécessaire, à l'exécution du programme de travail. UN وقام المكتب أيضا بوضع برنامج فعال للتدريب الداخلي دعما لتنفيذ برنامج العمل عند الحاجة.
    Les programmes de formation interne prévus continueront de fournir un appui à la formation professionnelle et au perfectionnement du personnel des missions pour améliorer les compétences de base et spécialisées du personnel recruté sur le plan national et international. UN وتشمل البرامج المقررة للتدريب الداخلي الدعم المستمر للتدريب المهني والتدريب لتنمية القدرات في البعثات وذلك لتحسين المهارات والكفاءات الأساسية والمهنية والتنموية ولدى الموظفين الوطنيين والدوليين على السواء.
    Étant donné l’ampleur et la complexité des questions en jeu, les inspecteurs estiment qu’un examen beaucoup plus exhaustif de l’ensemble des questions de formation, et en particulier des programmes internes de formation du personnel des divers organismes, pourrait être nécessaire. UN ونظرا لاتساع نطاق المسائل ذات الصلة وتعقيدها، يرى المفتشون أنه قد يلزم إجراء استعراض جماعي ومناقشة جماعية أوفى كثيرا لقضايا التدريب الشاملة، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج المنظمات للتدريب الداخلي لموظفيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus