Les femmes représentent environ 30 % des élèves inscrits au Centre de formation professionnelle 12 de octubre et achevant avec succès leur formation. | UN | وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة. |
L'Office dispose en outre d'un centre de formation professionnelle à Siblin qui accueille plus de 640 stagiaires et compte 72 instructeurs. | UN | وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا. |
À Bo, il a visité un centre de formation professionnelle pour ex-enfants soldats et un grand camp de déplacés. | UN | وفي بو، زار المبعوث الخاص مركزا للتدريب المهني للمقاتلين اﻷطفال السابقين، ومعسكرا رئيسيا للمشردين داخليا. |
Pour concrétiser l'affectation de ces fonds, un groupe de travail a élaboré un plan d'action sur mandat de l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie. | UN | ولتعميق أثر هذه الأموال، قام فريق عامل بإعداد خطة عمل حول ولاية المكتب الاتحادي للتدريب المهني والتكنولوجيا. |
Ces budgets à la formation professionnelle sont en quasi-totalité dirigés vers la formation formelle. | UN | وهذه الميزانيات المرصودة للتدريب المهني توجه كلها تقريبا إلى التدريب الرسمي. |
— Ouverture de 47 centres de formation professionnelle comportant 141 sections et 5 781 élèves; | UN | تشغيل 47 مركزاً للتدريب المهني تتضمن 141 فرعاً وتضم 781 5 مشتركاً؛ |
Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue. | UN | :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر. |
Rome compte en outre un grand nombre d'instituts de recherche et de centres de formation professionnelle supérieure de niveau International. | UN | وفي روما يوجد عدد كبير من معاهد البحوث ومراكز البحوث للتدريب المهني بعد التخرج وذلك على مستوى دولي. |
Un plus grand nombre d'établissements de formation professionnelle pour les femmes, notamment dans les industries de haute technologie, sera mis en place. | UN | وسوف يتم تزويد النساء بالمهارات عن طريق إنشاء مرافق للتدريب المهني للمرأة وخاصة من أجل الصناعات ذات التقنيات المتقدمة. |
L'Organisation pour l'aide aux réfugiés (OPU) a mis en place des ateliers de formation professionnelle à l'intention des chefs de famille, en particulier des femmes originaires de l'ancienne Yougoslavie. | UN | وأنشأت المنظمة المعنية بتوفير المعونة للاجئين ورشا للتدريب المهني ﻷرباب اﻷسر، وبخاصة للنساء من يوغوسلافيا السابقة. |
En outre, le Centre chypriote de productivité met en œuvre des programmes de formation professionnelle à l'intention des femmes inactives. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينظم مركز قبرص للإنتاجية برامج للتدريب المهني لقوة العمل العاطلة من الإناث. |
En 2010, l'organisation a entrepris la mise en œuvre d'un projet visant à mettre en place un centre de formation professionnelle qui serait en même temps une coopérative agricole. | UN | وفي عام 2010، بدأت المنظمة في تنفيذ مشروع لإنشاء مركز للتدريب المهني يكون أيضا مزرعة تعاونية. |
En outre, 1 059 autres projets de formation professionnelle sont en cours de réalisation. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال يجري تنفيذ 059 1 مشروعاً للتدريب المهني. |
Le nombre d'établissements d'enseignement et de formation professionnelle pour personnes handicapées a atteint 1 852, et 2 132 établissements ont accepté de dispenser une formation professionnelle aux personnes handicapées. | UN | وبلغ عدد مؤسسات التعليم المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة 852 1 مؤسسة، بينما كان عدد المؤسسات التي قبلت أشخاصاً ذوي إعاقة للتدريب المهني 132 2 مؤسسة. |
Établissement d'enseignement < < Institut national de formation professionnelle > > , branche < < collège professionnel et technique > > | UN | الكلية المهنية التي هي فرع من المعهد القومي للتدريب المهني |
Au Soudan, cinq centres de formation professionnelle et technique ont été établis grâce à un financement de l'Union européenne, un exemple qui pourrait être reproduit. | UN | وأُنشئت في السودان خمسة مراكز للتدريب المهني والتعليم الفني بتمويل من الاتحاد الأوروبي، ومن المتوقع تكرارها. |
Nous avons également introduit de nouveaux centres de formation professionnelle pour permettre à tous de contribuer à l'économie. | UN | ووفرنا أيضاً مدارس جديدة للتدريب المهني لتمكين الناس من المشاركة في الاقتصاد. |
Application des normes de protection dans le centre de formation professionnelle de l'UNRWA (Syrie) | UN | تطبيق مركز الأونروا للتدريب المهني معايير قائمة على الحماية، الجمهورية العربية السورية |
Car, dit-il, il s'agit là d'un problème mondial : en conclusion, un véritable choc de la formation professionnelle. | UN | ويقول مبررا إن هذه مشكلة عالمية: وباختصار، صدمة حقيقية للتدريب المهني. |
Une attention particulière est accordée à la formation professionnelle des enseignants, l'objectif étant de privilégier les méthodes d'apprentissage actives. | UN | ويولى اهتمام خاص للتدريب المهني للمعلمين بهدف استخدام وسائل تعليم فعالة. |
La priorité donnée aux établissements d'enseignement technique s'explique par l'importance de cette ressource pour la formation professionnelle et pour une insertion ultérieure effective dans le marché du travail. | UN | وتعزى الأولوية الممنوحة للمدارس الفنية إلى أهمية الحواسيب للتدريب المهني وما يلي ذلك من تنسيب فعال في سوق العمل. |
En tout 297 établissements non publics ont le droit d'enseigner des programmes d'enseignement professionnel supérieur. | UN | وقد تم الترخيص لما مجموعه ٢٩٧ مؤسسة غير حكومية للتعليم العالي لتقديم برامج للتدريب المهني العالي. |
Au cours de la période considérée, 2 600 personnes handicapées ont été orientées vers une formation professionnelle. | UN | وخلال الفترة نفسها، أرسل للتدريب المهني 600 2 شخص من ذوي الإعاقة. |
Des chiffres détaillés sur la formation professionnelle en RASHK figurent à l'annexe I. | UN | وترد في المرفق ياء الأرقام التفصيلية للتدريب المهني في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
En outre, des établissements professionnels en place dans tout le pays assurent leur prise en charge. | UN | وتوجد في كافة أنخاء البلد مؤسسات للتدريب المهني تلبي احتياجات الفتيات الأمهات. |
La Société d'assistance et de protection des personnes socialement défavorisées tente d'aborder ces défis en proposant des formations professionnelles dans des ateliers de couture et de tricotage. | UN | وتحاول الجمعية معالجة هذه التحديات بتوفير فرص ملائمة للتدريب المهني بواسطة حلقات العمل لتعليم الخياطة والحياكة. |