Il compte en outre quatre salles non équipées d'installations d'interprétation. | UN | وهناك باﻹضافة الى ذلك، أربع غرف غير مجهزة بمعدات للترجمة الشفوية. |
Il a lancé en 2009 un projet d'interprétation en vue d'enregistrer ces documents sonores dans les six langues officielles. | UN | وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست. |
À Genève, des dispositions sont prises pour construire deux cabines d'interprétation adjacentes à la salle d'audience actuelle. | UN | وفي جنيف، يجري حاليا الترتيب لتشييد مقصورتين للترجمة الشفوية بجوار قاعة المحكمة الحالية. |
Annexe X Réduction du nombre de langues de travail utilisées pour l'interprétation lors des réunions des organes | UN | خفض عدد لغات العمل المستخدمة للترجمة الشفوية في اجتماعات هيئات المعاهدات |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que le dosage optimal pour l'interprétation au Siège était de 75 % de fonctionnaires permanents contre 25 % de fonctionnaires temporaires. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المزيج الأمثل للترجمة الشفوية في المقر هو 75 في المائة تقريبا من الموظفين الدائمين و 25 في المائة من الموظفين المستقلين. |
Lorsque des témoins doivent déposer dans une langue autre que le français et l'anglais, un budget devrait être prévu au titre de l'interprétation. | UN | وفي حالة حاجة الشهود إلى تقديم البينات بلغات غير الإنكليزية والفرنسية، فينبغي توفير ميزانية للترجمة الشفوية. |
Ces salles seraient également équipées de matériel moderne d'interprétation et de traitement des données et permettraient de travailler dans des conditions satisfaisantes. | UN | ويمكن أيضا تجهيز غرف الاجتماعات هذه بمعدات حديثة للترجمة الشفوية ولتجهيز البيانات، ويمكنها بذلك أن توفر ظروف عمل ملائمة. |
Les services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi ont annoncé à tous leurs usagers que des services d'interprétation devaient être disponibles à dater de 2001. | UN | فقد عممت خدمات المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي على جميع المكاتب التي تستفيد من خدماتها معلومات عن التوافر المتوقع للترجمة الشفوية اعتبارا من عام 2001. |
L'Assemblée générale a décidé de créer un service permanent d'interprétation à l'ONUN, et Nairobi devient un lieu de conférences attrayant. | UN | وقررت الجمعية العامة إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية في المكتب، وأصبحت نيروبي مركز مؤتمرات أكثر اجتذابا. |
Il devra également procéder à une analyse coûts-avantages de la création éventuelle d'une unité d'interprétation permanente à Nairobi. | UN | وقال إنه يطلب أيضا تحليلا لمردود تكاليف إنشاء دائرة دائمة كاملة للترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
En collaboration avec six organismes d'État, le Bureau des affaires ethniques proposera, dans le cadre d'un projet pilote, des services d'interprétation par téléphone. | UN | وسيقوم مكتب الشؤون الإثنية، مع ست من الوكالات الحكومية المساهمة، بتشغيل خدمة رائدة للترجمة الشفوية بالهاتف. |
Par exemple, il n'y a pas de frais au titre de la rémunération des membres de la chambre, y compris les frais de voyage; il n'y a pas de frais administratifs; il n'y a pas de frais d'interprétation. | UN | فمثلاً، لا توجد نفقات لمكافأة أعضاء الدائرة، بما في ذلك السفر؛ ولا توجد تكاليف إدارية؛ ولا توجد نفقات للترجمة الشفوية. |
Le Comité a été informé que les observateurs militaires envisageaient de patrouiller dans la vallée de la Kodori et auraient donc besoin de services d'interprétation. | UN | أُبلغت اللجنة أن المراقبين العسكريين يفكرون في القيام بدوريات في وادي كودوري، مما يؤدي إلى احتياجات أكثر للترجمة الشفوية عند بدء الدوريات. |
Le nombre d'affectations à des séances bénéficiant de services d'interprétation a augmenté de 5 %, passant de 44 874 à 46 905. | UN | وزاد عدد الانتدابات للترجمة الشفوية بنسبة 5 في المائة، من 874 44 إلى 905 46. |
Des services d’interprétation sont mis à la disposition des conférenciers chaque fois qu’il le faut, bien que l’Office n’ait pas de service d’interprétation permanent. | UN | ويجري توفير خدمات الترجمة الشفوية كلما دعت الحاجة إلى ذلك، حتى حينما لا توجد قدرة دائمة للترجمة الشفوية. |
Étude de la possibilité de doter l’Office des Nations Unies à Nairobi d’un service d’interprétation permanent | UN | إمكانية إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي |
On devait commencer sous peu à étudier la question de savoir si le satellite Mercure auquel l’Office des Nations Unies à Nairobi a accès pourrait être utilisé pour simuler les liaisons RNIS nécessaires pour l’interprétation à distance. | UN | وستبدأ المناقشات قريبا لمعرفة ما إذا كان يمكن استخدام الساتل ميركور Mercure المتاح لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لمحاكاة وصلات الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة NDSI اللازمة للترجمة الشفوية من بُعد. |
Le Comité consultatif note que des ressources sont prévues au paragraphe 41 du rapport pour l'interprétation dans les langues autochtones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد اللازمة للترجمة الشفوية إلى اللغة المحلية سيتم توفيرها على النحو الموضح في الفقرة ١٤ من التقرير. |
6. Le Centre international de Vienne possède cinq salles de conférence équipées pour l'interprétation simultanée et deux salles non équipées. | UN | ٦ - يوجد في مركز فيينا الدولي خمس غرف اجتماع مزودة بمعدات للترجمة الشفوية الفورية وغرفتان غير مزودتين بهــا. |
Ce qu'il faut, c'est déterminer pourquoi le niveau de l'interprétation et, particulièrement, de la traduction, est loin d'être satisfaisant. | UN | والمسألة هي تحديد أسباب التدني عن المستوى المرضي للترجمة الشفوية وخصوصا للترجمة التحريرية. |
En ce qui concerne l'interprétation, la salle de conférence actuelle, au rez-de-chaussée, est équipée de six cabines d'interprètes. | UN | وفيما يتعلق بالترجمة الشفوية فإن غرفة الاجتماعات الحالية الموجودة في الدور اﻷرضي مزودة بست كبائن للترجمة الشفوية. |
L'adjonction de 10 postes d'interprète à ceux dont disposait déjà l'Office améliorerait considérablement la situation. | UN | كما أن إنشاء 10 وظائف إضافية للترجمة الشفوية من شأنه أن يخفف قدرا كبيرا من حدة المشكلة. |
En revanche, on ne sait pas encore avec certitude si la téléinterprétation à distance est financièrement viable, ni quelles sont ses incidences en matière de ressources humaines. | UN | أما الصلاحية المالية للترجمة الشفوية من بُعد وآثارها فيما يتعلق بالموارد البشرية فلم تثبت بعد بصورة يقينية وتحتاج إلى مزيد من البحث. |
Le travail des interprètes était plus simple que d’ordinaire. | UN | وكانت هذه الجلسات أسهل للترجمة الشفوية من الجلسة العادية. |