"للترجمة الشفوية" - Traduction Arabe en Français

    • d'interprétation
        
    • pour l'interprétation
        
    • de l'interprétation
        
    • d'interprètes
        
    • d'interprète
        
    • la téléinterprétation
        
    • des interprètes
        
    Il compte en outre quatre salles non équipées d'installations d'interprétation. UN وهناك باﻹضافة الى ذلك، أربع غرف غير مجهزة بمعدات للترجمة الشفوية.
    Il a lancé en 2009 un projet d'interprétation en vue d'enregistrer ces documents sonores dans les six langues officielles. UN وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست.
    À Genève, des dispositions sont prises pour construire deux cabines d'interprétation adjacentes à la salle d'audience actuelle. UN وفي جنيف، يجري حاليا الترتيب لتشييد مقصورتين للترجمة الشفوية بجوار قاعة المحكمة الحالية.
    Annexe X Réduction du nombre de langues de travail utilisées pour l'interprétation lors des réunions des organes UN خفض عدد لغات العمل المستخدمة للترجمة الشفوية في اجتماعات هيئات المعاهدات
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que le dosage optimal pour l'interprétation au Siège était de 75 % de fonctionnaires permanents contre 25 % de fonctionnaires temporaires. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المزيج الأمثل للترجمة الشفوية في المقر هو 75 في المائة تقريبا من الموظفين الدائمين و 25 في المائة من الموظفين المستقلين.
    Lorsque des témoins doivent déposer dans une langue autre que le français et l'anglais, un budget devrait être prévu au titre de l'interprétation. UN وفي حالة حاجة الشهود إلى تقديم البينات بلغات غير الإنكليزية والفرنسية، فينبغي توفير ميزانية للترجمة الشفوية.
    Ces salles seraient également équipées de matériel moderne d'interprétation et de traitement des données et permettraient de travailler dans des conditions satisfaisantes. UN ويمكن أيضا تجهيز غرف الاجتماعات هذه بمعدات حديثة للترجمة الشفوية ولتجهيز البيانات، ويمكنها بذلك أن توفر ظروف عمل ملائمة.
    Les services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi ont annoncé à tous leurs usagers que des services d'interprétation devaient être disponibles à dater de 2001. UN فقد عممت خدمات المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي على جميع المكاتب التي تستفيد من خدماتها معلومات عن التوافر المتوقع للترجمة الشفوية اعتبارا من عام 2001.
    L'Assemblée générale a décidé de créer un service permanent d'interprétation à l'ONUN, et Nairobi devient un lieu de conférences attrayant. UN وقررت الجمعية العامة إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية في المكتب، وأصبحت نيروبي مركز مؤتمرات أكثر اجتذابا.
    Il devra également procéder à une analyse coûts-avantages de la création éventuelle d'une unité d'interprétation permanente à Nairobi. UN وقال إنه يطلب أيضا تحليلا لمردود تكاليف إنشاء دائرة دائمة كاملة للترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    En collaboration avec six organismes d'État, le Bureau des affaires ethniques proposera, dans le cadre d'un projet pilote, des services d'interprétation par téléphone. UN وسيقوم مكتب الشؤون الإثنية، مع ست من الوكالات الحكومية المساهمة، بتشغيل خدمة رائدة للترجمة الشفوية بالهاتف.
    Par exemple, il n'y a pas de frais au titre de la rémunération des membres de la chambre, y compris les frais de voyage; il n'y a pas de frais administratifs; il n'y a pas de frais d'interprétation. UN فمثلاً، لا توجد نفقات لمكافأة أعضاء الدائرة، بما في ذلك السفر؛ ولا توجد تكاليف إدارية؛ ولا توجد نفقات للترجمة الشفوية.
    Le Comité a été informé que les observateurs militaires envisageaient de patrouiller dans la vallée de la Kodori et auraient donc besoin de services d'interprétation. UN أُبلغت اللجنة أن المراقبين العسكريين يفكرون في القيام بدوريات في وادي كودوري، مما يؤدي إلى احتياجات أكثر للترجمة الشفوية عند بدء الدوريات.
    Le nombre d'affectations à des séances bénéficiant de services d'interprétation a augmenté de 5 %, passant de 44 874 à 46 905. UN وزاد عدد الانتدابات للترجمة الشفوية بنسبة 5 في المائة، من 874 44 إلى 905 46.
    Des services d’interprétation sont mis à la disposition des conférenciers chaque fois qu’il le faut, bien que l’Office n’ait pas de service d’interprétation permanent. UN ويجري توفير خدمات الترجمة الشفوية كلما دعت الحاجة إلى ذلك، حتى حينما لا توجد قدرة دائمة للترجمة الشفوية.
    Étude de la possibilité de doter l’Office des Nations Unies à Nairobi d’un service d’interprétation permanent UN إمكانية إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي
    On devait commencer sous peu à étudier la question de savoir si le satellite Mercure auquel l’Office des Nations Unies à Nairobi a accès pourrait être utilisé pour simuler les liaisons RNIS nécessaires pour l’interprétation à distance. UN وستبدأ المناقشات قريبا لمعرفة ما إذا كان يمكن استخدام الساتل ميركور Mercure المتاح لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لمحاكاة وصلات الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة NDSI اللازمة للترجمة الشفوية من بُعد.
    Le Comité consultatif note que des ressources sont prévues au paragraphe 41 du rapport pour l'interprétation dans les langues autochtones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد اللازمة للترجمة الشفوية إلى اللغة المحلية سيتم توفيرها على النحو الموضح في الفقرة ١٤ من التقرير.
    6. Le Centre international de Vienne possède cinq salles de conférence équipées pour l'interprétation simultanée et deux salles non équipées. UN ٦ - يوجد في مركز فيينا الدولي خمس غرف اجتماع مزودة بمعدات للترجمة الشفوية الفورية وغرفتان غير مزودتين بهــا.
    Ce qu'il faut, c'est déterminer pourquoi le niveau de l'interprétation et, particulièrement, de la traduction, est loin d'être satisfaisant. UN والمسألة هي تحديد أسباب التدني عن المستوى المرضي للترجمة الشفوية وخصوصا للترجمة التحريرية.
    En ce qui concerne l'interprétation, la salle de conférence actuelle, au rez-de-chaussée, est équipée de six cabines d'interprètes. UN وفيما يتعلق بالترجمة الشفوية فإن غرفة الاجتماعات الحالية الموجودة في الدور اﻷرضي مزودة بست كبائن للترجمة الشفوية.
    L'adjonction de 10 postes d'interprète à ceux dont disposait déjà l'Office améliorerait considérablement la situation. UN كما أن إنشاء 10 وظائف إضافية للترجمة الشفوية من شأنه أن يخفف قدرا كبيرا من حدة المشكلة.
    En revanche, on ne sait pas encore avec certitude si la téléinterprétation à distance est financièrement viable, ni quelles sont ses incidences en matière de ressources humaines. UN أما الصلاحية المالية للترجمة الشفوية من بُعد وآثارها فيما يتعلق بالموارد البشرية فلم تثبت بعد بصورة يقينية وتحتاج إلى مزيد من البحث.
    Le travail des interprètes était plus simple que d’ordinaire. UN وكانت هذه الجلسات أسهل للترجمة الشفوية من الجلسة العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus