"للتسويق" - Traduction Arabe en Français

    • de commercialisation
        
    • de marketing
        
    • la commercialisation
        
    • commerciale
        
    • sur le marché
        
    • négociables
        
    • commerciales
        
    • du marketing
        
    • débouchés
        
    • de promotion
        
    • commercialité
        
    • à commercialiser
        
    • commercialisables
        
    • commercialisation des produits
        
    • du marché
        
    Le Ministère s'est engagé aussi à fournir aux femmes des matériels de commercialisation et à ouvrir plus grand l'accès de leurs produits aux marchés. UN وأوضحت وزارة الزراعة أنها تلتزم بتوفير مرافق للتسويق للمرأة، وزيادة إمكانية وصول منتجاتها الزراعية إلى الأسواق.
    Afin de lutter contre cette tendance, des projets nationaux novateurs de commercialisation ont été mis en place. UN ولمواجهة هذا الاتجاه تم تطوير مشاريع وطنية بديلة للتسويق.
    Les centres doivent être considérés officiellement comme des entités productrices de recettes et être dotés des crédits nécessaires aux opérations de promotion et de commercialisation. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعترف بالمركزين رسميا بصفتهما يتضمنان أنشطة مولدة للدخل وينبغي أن تتاح لهما الموارد للتسويق والترويج.
    Un système de marketing ciblé est mis en place pour augmenter le nombre de places d'apprentissage. UN وتم وضع نظام للتسويق المستهدف من أجل زيادة أماكن التلمذة.
    On a prévu en outre 10 000 dollars des États-Unis pour la commercialisation à l'échelon international; UN ورصد مبلغ آخر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للتسويق على الصعيد الدولي؛
    Les subventions directes à l’exportation devront être remplacées par un soutien direct aux industries tournées vers l’exportation (programmes de formation, appui à la recherche-développement, assistance à la promotion commerciale internationale par exemple). UN ويجب الاستعاضة عن الدعم المباشر للتصدير بدعم غير مباشر للصناعات الموجهة نحو التصدير، وذلك مثلا، من خلال برامج التدريب، ودعم البحث والتطوير وتقديم المساعدة للتسويق الدولي.
    À mesure que ces préoccupations grandissent, certains producteurs se servent de l’information relative aux modes de production durable comme outil de commercialisation. UN ومع زيادة تلك الشواغل، يلجأ بعض المنتجين إلى المعلومات المتعلقة باﻹنتاج المستدام كأداة للتسويق.
    Corporation nationale de commercialisation et de développement de l'agriculture UN المؤسسة الوطنية للتسويق والتنمية في المجال الزراعي
    Un accord a également été passé avec LEXON pour la mise au point de techniques de commercialisation et des conseils en matière de production et de services. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع مؤسسة ليكسون لإعداد أساليب للتسويق وإسداء المشورة فيما يتعلق بالإنتاج وتقديم الخدمات.
    À l'issue de ces consultations, une stratégie de commercialisation axée sur des débouchés multiples est adoptée. UN ونتيجة لهذه المشاورات، تُعتمد استراتيجية للتسويق تركز على قنوات متعددة.
    Des stratégies efficaces de commercialisation sur Internet 11 UN الاستراتيجيات الفعالة للتسويق عن طريق الإنترنت 13
    Des stratégies efficaces de commercialisation sur Internet UN الاستراتيجيات الفعالة للتسويق عن طريق الإنترنت
    À cette fin, le Centre financier international a continué d'appliquer une stratégie ambitieuse de commercialisation. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يواصل المركز المالي الدولي تنفيذ استراتيجية طموحة للتسويق.
    La norme ISO 14000 pourrait éventuellement servir d'instrument de marketing tant sur le marché intérieur qu'au niveau international. UN فمـن الممكـن استخدام المعيار إيزو ١٠٠٤١ كأداة للتسويق محلياً وعالمياً في آنٍ معاً.
    Afin de mieux sensibiliser les intéressés, l'AIPO a mis sur pied un département de marketing et de promotion en 1995. UN وقد قامت هذه المنظمة، من أجل زيادة التوعية، إلى إنشاء فرع للتسويق والترويج في عام ٥٩٩١.
    L'emploi des services d'un responsable spécialement chargé de la commercialisation serait un nouveau progrès sur cette voie. UN وسيكون تعيين موظف متفرغ للتسويق خطوة أخرى في هذا الاتجاه.
    Ce poste exige donc une solide expérience et de fortes compétences en matière commerciale. UN لذلك، من الضروري تدبير موظف لديه الخلفية اللازمة للتسويق القوي.
    La préparation intégrale d'un pesticide doit être divulguée pendant le processus d'homologation préalable à la mise sur le marché. UN ويجب الكشف عن التركيبة الكاملة للمبيد أثناء عملية التسجيل السابق للتسويق.
    Le PNUD achète des titres négociables dans l'intention de les conserver jusqu'à l'échéance. UN يشتري الصندوق الإنمائي الأوراق المالية القابلة للتسويق بقصد الاحتفاظ بها إلى حين موعد استحقاقها.
    Il s'emploiera plus activement à diffuser ses publications en lançant des actions commerciales ciblées pour chaque ouvrage. UN وسيتم اتباع نهج أكثر فعالية إزاء التوزيع عن طريق وضع عملية للتسويق مصممة لكل منشور يصدر.
    C'est un logiciel qui aide les entreprise du Fortune 500 à maximiser leur utilisation du marketing via les réseaux sociaux dans le secteur B to B. (business to business) Open Subtitles إنه برنامج يخدم 500 شركة ليزيد استخدامهم للتسويق عبر الإعلام الاجتماعي
    Un jeu qui sera difficile à commercialiser ! Open Subtitles الذي يبدو مثل لعبة التي لن يصبح سهل للتسويق.
    :: Concevoir des produits commercialisables et utiliser les excédents commercialisables; UN :: تطوير المنتجات القابلة للتسويق والاستفادة من فائض تلك المنتجات
    Programme intégré de commercialisation des produits de l'agriculture et de l'élevage UN :: البرنامج المتكامل للتسويق الزراعي
    Les résultats prometteurs sont affinés pour répondre aux normes du marché. UN ومن ثم تُخضع هذه الدلائل القابلة للتسويق للمزيد من التنقيح كي تلبي احتياجات الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus