Le Ministère s'est engagé aussi à fournir aux femmes des matériels de commercialisation et à ouvrir plus grand l'accès de leurs produits aux marchés. | UN | وأوضحت وزارة الزراعة أنها تلتزم بتوفير مرافق للتسويق للمرأة، وزيادة إمكانية وصول منتجاتها الزراعية إلى الأسواق. |
Afin de lutter contre cette tendance, des projets nationaux novateurs de commercialisation ont été mis en place. | UN | ولمواجهة هذا الاتجاه تم تطوير مشاريع وطنية بديلة للتسويق. |
Les centres doivent être considérés officiellement comme des entités productrices de recettes et être dotés des crédits nécessaires aux opérations de promotion et de commercialisation. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يعترف بالمركزين رسميا بصفتهما يتضمنان أنشطة مولدة للدخل وينبغي أن تتاح لهما الموارد للتسويق والترويج. |
Un système de marketing ciblé est mis en place pour augmenter le nombre de places d'apprentissage. | UN | وتم وضع نظام للتسويق المستهدف من أجل زيادة أماكن التلمذة. |
On a prévu en outre 10 000 dollars des États-Unis pour la commercialisation à l'échelon international; | UN | ورصد مبلغ آخر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للتسويق على الصعيد الدولي؛ |
Les subventions directes à l’exportation devront être remplacées par un soutien direct aux industries tournées vers l’exportation (programmes de formation, appui à la recherche-développement, assistance à la promotion commerciale internationale par exemple). | UN | ويجب الاستعاضة عن الدعم المباشر للتصدير بدعم غير مباشر للصناعات الموجهة نحو التصدير، وذلك مثلا، من خلال برامج التدريب، ودعم البحث والتطوير وتقديم المساعدة للتسويق الدولي. |
À mesure que ces préoccupations grandissent, certains producteurs se servent de l’information relative aux modes de production durable comme outil de commercialisation. | UN | ومع زيادة تلك الشواغل، يلجأ بعض المنتجين إلى المعلومات المتعلقة باﻹنتاج المستدام كأداة للتسويق. |
Corporation nationale de commercialisation et de développement de l'agriculture | UN | المؤسسة الوطنية للتسويق والتنمية في المجال الزراعي |
Un accord a également été passé avec LEXON pour la mise au point de techniques de commercialisation et des conseils en matière de production et de services. | UN | كما تم التوصل إلى اتفاق مع مؤسسة ليكسون لإعداد أساليب للتسويق وإسداء المشورة فيما يتعلق بالإنتاج وتقديم الخدمات. |
À l'issue de ces consultations, une stratégie de commercialisation axée sur des débouchés multiples est adoptée. | UN | ونتيجة لهذه المشاورات، تُعتمد استراتيجية للتسويق تركز على قنوات متعددة. |
Des stratégies efficaces de commercialisation sur Internet 11 | UN | الاستراتيجيات الفعالة للتسويق عن طريق الإنترنت 13 |
Des stratégies efficaces de commercialisation sur Internet | UN | الاستراتيجيات الفعالة للتسويق عن طريق الإنترنت |
À cette fin, le Centre financier international a continué d'appliquer une stratégie ambitieuse de commercialisation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يواصل المركز المالي الدولي تنفيذ استراتيجية طموحة للتسويق. |
La norme ISO 14000 pourrait éventuellement servir d'instrument de marketing tant sur le marché intérieur qu'au niveau international. | UN | فمـن الممكـن استخدام المعيار إيزو ١٠٠٤١ كأداة للتسويق محلياً وعالمياً في آنٍ معاً. |
Afin de mieux sensibiliser les intéressés, l'AIPO a mis sur pied un département de marketing et de promotion en 1995. | UN | وقد قامت هذه المنظمة، من أجل زيادة التوعية، إلى إنشاء فرع للتسويق والترويج في عام ٥٩٩١. |
L'emploi des services d'un responsable spécialement chargé de la commercialisation serait un nouveau progrès sur cette voie. | UN | وسيكون تعيين موظف متفرغ للتسويق خطوة أخرى في هذا الاتجاه. |
Ce poste exige donc une solide expérience et de fortes compétences en matière commerciale. | UN | لذلك، من الضروري تدبير موظف لديه الخلفية اللازمة للتسويق القوي. |
La préparation intégrale d'un pesticide doit être divulguée pendant le processus d'homologation préalable à la mise sur le marché. | UN | ويجب الكشف عن التركيبة الكاملة للمبيد أثناء عملية التسجيل السابق للتسويق. |
Le PNUD achète des titres négociables dans l'intention de les conserver jusqu'à l'échéance. | UN | يشتري الصندوق الإنمائي الأوراق المالية القابلة للتسويق بقصد الاحتفاظ بها إلى حين موعد استحقاقها. |
Il s'emploiera plus activement à diffuser ses publications en lançant des actions commerciales ciblées pour chaque ouvrage. | UN | وسيتم اتباع نهج أكثر فعالية إزاء التوزيع عن طريق وضع عملية للتسويق مصممة لكل منشور يصدر. |
C'est un logiciel qui aide les entreprise du Fortune 500 à maximiser leur utilisation du marketing via les réseaux sociaux dans le secteur B to B. (business to business) | Open Subtitles | إنه برنامج يخدم 500 شركة ليزيد استخدامهم للتسويق عبر الإعلام الاجتماعي |
Un jeu qui sera difficile à commercialiser ! | Open Subtitles | الذي يبدو مثل لعبة التي لن يصبح سهل للتسويق. |
:: Concevoir des produits commercialisables et utiliser les excédents commercialisables; | UN | :: تطوير المنتجات القابلة للتسويق والاستفادة من فائض تلك المنتجات |
Programme intégré de commercialisation des produits de l'agriculture et de l'élevage | UN | :: البرنامج المتكامل للتسويق الزراعي |
Les résultats prometteurs sont affinés pour répondre aux normes du marché. | UN | ومن ثم تُخضع هذه الدلائل القابلة للتسويق للمزيد من التنقيح كي تلبي احتياجات الأسواق. |