"للتصدي لفيروس نقص" - Traduction Arabe en Français

    • pour lutter contre le
        
    • de remédier au problème du
        
    • visant à lutter contre le
        
    Mesures sanitaires prises pour lutter contre le VIH/sida UN التدابير المتخذة في مجال الصحة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Le Royaume-Uni va dépenser 1,5 milliard de livres (soit 2,7 milliards de dollars) au cours des trois prochaines années pour lutter contre le VIH/sida. UN وستنفق المملكة المتحدة مبلغ 1.5 بليون جنيه إسترليني، أو 2.7 بليون دولار، على مدى السنوات الثلاث المقبلة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Le PNUD oeuvre avec des personnes et des institutions hors du secteur de la santé et favorise les interventions décentralisées et les activités communautaires pour lutter contre le VIH/sida. UN ويعمل البرنامج على إشراك الجمهور والمؤسسات من خارج قطاع الصحة، ويعزز الاستجابات اللامركزية والأنشطة على مستوى المجتمعات المحلية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    J'ai demandé au Gouvernement de soutenir les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour fournir une aide accrue afin de tenter de remédier au problème du VIH/sida et aux autres questions humanitaires auxquels le Myanmar doit faire face et, à cet effet, de pleinement coopérer avec les programmes de l'équipe de pays des Nations Unies exécutés sur son territoire. UN ودعيت الحكومة إلى دعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى توسيع المساعدات المقدمة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجة المسائل الإنسانية الأخرى التي تواجهها ميانمار، وإلى التعاون، تحقيقاً لهذه الغاية، تعاوناً كاملاً في تنفيذ برامج فريق الأمم المتحدة القطري في البلاد.
    Dans 151 pays sur 172, les stratégies nationales multisectorielles visant à lutter contre le VIH incluent des mesures centrées sur les jeunes. UN وتدرج الاستراتيجيات المتعلقة بالشباب في الاستراتيجيات الوطنية المتعددة القطاعات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في 151 من أصل 172 بلدا.
    Les organismes des Nations Unies ont continué d'aider les gouvernements à mettre au point des actions pour lutter contre le VIH/sida et tenir compte de sa dimension sexospécifique. UN 11 - وما فتئت كيانات الأمم المتحدة تقدم الدعم إلى الحكومات في إعداد إجراءات للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجة أبعاده الجنسانية.
    Dans les îles Fidji et les autres pays du Pacifique, nous sommes bien conscients du fait que les grandes sources de financement dont nous disposons dans la région du Pacifique pour lutter contre le VIH et les autres maladies sexuellement transmissibles se tariront d'ici deux ans, après avoir connu une augmentation en 2004. UN نحن في فيجي وفي بلدان المحيط الهادئ ندرك جيدا حقيقة أن المصادر الرئيسية للأموال في منطقة المحيط الهادئ للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا تقترب من نفادها في غضون عامين، بعد زيادة أولية في الأموال في عام 2004.
    Le Gouvernement de la République de Moldova a pris des mesures concrètes dans ce domaine et considère l'infection à VIH/sida comme une priorité de santé publique absolue, en prêtant une attention particulière à la fonctionnalité du cadre législatif et institutionnel élaboré pour lutter contre le VIH/sida ainsi qu'à la participation des parties prenantes nationales et internationales. UN لقد اتخذت حكومة جمهورية مولدوفا إجراءات جوهرية في هذا المجال وتعتبر عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أولوية عليا للصحة العامة، مع ايلاء اهتمام خاص لتفعيل الإطار التشريعي والمؤسسي الذي وضع للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإشراك أصحاب الشأن على الصعيدين الوطني والدولي.
    Dans le Programme d'action, la question du VIH/sida a été placée dans le cadre du domaine critique de la santé, et les pouvoirs publics y ont été priés de mener des initiatives soucieuses des sexospécificités pour lutter contre le VIH/sida. UN 539- تناول منهاج العمل قضية فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار مجال الاهتمام الحاسم المتعلق بالصحة، وألزم الحكومات باتخاذ مبادرات تراعي الاعتبارات الجنسانية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'intégration des priorités relatives au VIH dans les plans nationaux de développement est essentielle à la complémentarité et à la coordination entre les secteurs de santé et les autres secteurs ainsi qu'à la promotion d'une utilisation efficace des ressources pour lutter contre le VIH. UN 220 - يعد إدماج أولويات فيروس نقص المناعة البشرية في خطط التنمية الوطنية أمرا بالغ الأهمية لكفالة التكامل والتنسيق بين القطاعات الصحية وغير الصحية، وتعزيز الاستخدام الفعال للموارد للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Mme Banks (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande appuie pleinement les efforts déployés à l'échelle mondiale pour lutter contre le VIH/sida, l'une des plus grandes menaces qui pèsent sur le développement économique et social et la stabilité des pays en développement. UN السيدة بانكس (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): تؤيد نيوزيلندا تأييدا تاما الجهود العالمية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الفيروس/الإيدز) - أحد أخطر التهديدات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية واستقرارها.
    124.134 Redoubler d'efforts pour lutter contre le VIH/sida, notamment en assurant l'égalité d'accès au traitement et à l'assistance et poursuivre les mesures visant à éliminer la discrimination liée au VIH/sida (Japon); UN 124-134- بذل مزيد من الجهود للتصدي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بالمساواة في فرص الحصول على العلاج والمساعدة، ومواصلة التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز (اليابان)؛
    Lors du présent PSMT, l'UNICEF a axé son action sur quatre domaines prioritaires au titre de sa contribution aux mesures prises sur le plan national pour lutter contre le VIH et le sida : a) prévention de la transmission de la mère à l'enfant; b) traitement pédiatrique; c) protection des enfants touchés par le sida; d) prévention chez les jeunes. UN 35 - وخلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية، ركزت اليونيسيف على أربعة مجالات برنامجية في إطار مساهمتها في الجهود الوطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز: (أ) الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل؛ (ب) وتوفير العلاج للأطفال؛ (ج) وحماية الأطفال المصابين بالإيدز؛ (د) والوقاية في أوساط الشباب.
    Néanmoins, la faible place accordée aux besoins de ces groupes marginalisés dans les indicateurs relatifs à la médecine de la procréation (cible 5.B) montre que les actions engagées actuellement sont insuffisantes, au même titre que les efforts déployés pour lutter contre le VIH, en particulier dans les groupes vulnérables de l'Inde, du Nicaragua et du Pakistan, par exemple. UN ومع ذلك، فإن عدم الاعتراف باحتياجات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة في إطار مؤشرات الصحة الإنجابية المتعلقة بالهدف 5 (ب) يعني أن الجهود المبذولة حاليا غير كافية لتلبية احتياجات المشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. وهذا يحد أيضا من الجهود المبذولة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية، وبخاصة في المجتمعات المحلية الضعيفة في الهند ونيكاراغوا وباكستان، على سبيل المثال.
    J'ai demandé au Gouvernement de soutenir les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour fournir une aide accrue afin de tenter de remédier au problème du VIH/sida et autres questions humanitaires auxquelles le Myanmar doit faire face et, à cet effet, de pleinement coopérer avec les programmes de l'équipe de pays des Nations Unies. UN ووجهت الدعوة إلى الحكومة لكي تدعم جهود الأمم المتحدة من أجل توسيع نطاق المساعدة المقدمة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضايا الإنسانية الأخرى التي تواجه ميانمار، وأن تتعاون لبلوغ هذه الغاية تعاونا تاما مع البرامج التي ينفذها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    Certains (la Bosnie-Herzégovine, le Paraguay et le Pérou) ont intégré des mesures visant à lutter contre le VIH/sida dans leurs plans d'action ou politiques en faveur de l'égalité des sexes ou comptent le faire (comme Trinité-et-Tobago). UN وقد أدمجت بعض الدول الأعضاء تدابير للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن خطط عملها أو سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين (باراغواي، والبوسنة والهرسك، وبيرو) أو لديها خطط للقيام بذلك (ترينيداد وتوباغو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus