"للتصدي للتصحر" - Traduction Arabe en Français

    • pour lutter contre la désertification
        
    • face aux processus de
        
    • pour faire face à la désertification
        
    • face à la désertification et à
        
    • lutte contre la désertification
        
    Toutefois, il a été fait mention de plusieurs projets qui cherchent à appliquer, à une plus grande échelle, les approches et les technologies ayant fait leurs preuves pour lutter contre la désertification et la dégradation des terres. UN ومع ذلك تم تحديد عدة مشاريع لتطبيق نُهج وتكنولوجيات مثبتة، على نطاق واسع للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي.
    Les Parties se sont félicitées de l'initiative et ont noté son intérêt potentiel pour améliorer les efforts que font les pays dans leurs programmes d'action pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN وقد رحبت الأطراف بالمبادرة ونوهت بقدرتها على تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان بموجب برامج عملها للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Résultat 4.2: Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-2: شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Il peut donc servir à évaluer le degré de réalisation des objectifs stratégiques et les meilleures politiques adoptées face aux processus de DDTS dans les pays touchés. UN ومن ثم يمكن استخدامه لتقييم درجة تنفيذ الأهداف الاستراتيجية وأفضل السياسات للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في البلدان المتأثرة.
    Les pays et institutions africains ont ainsi pu montrer les efforts qu'ils déploient pour faire face à la désertification et à la dégradation des sols sur le continent. UN وأدى هذا إلى تمكين البلدان والمؤسسات الأفريقية من عرض الجهود التي تبذلها للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي في القارة.
    À son avis, aussi importante que soit la célérité dans un processus décisionnel, le principe de la prise de décisions est essentiel pour garantir une approche mondiale de la lutte contre la désertification et la dégradation des sols. UN وترى توفالو أن صنع القرار مبدأ رئيسي لضمان نهج عالمي للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي رغم أن الوفاق مهم في عملية صنع القرار.
    4.2 Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN 4-2 شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي
    Résultat 4.2: Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-2: شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Résultat 4.2: Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-2: شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Résultat 4.2 : Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-2: شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي.
    Résultat 4.2: Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacité entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-2: شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي.
    4.2 Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN 4-2 شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي.
    Résultat 4.2: Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-2: شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي.
    Résultat 4.2: Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-2: شروع البلدان التي لم يسبق لها أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة بالموضوع من أجل تحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي.
    4.2 Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse aux niveaux national et local. UN 4-2 شروع البلدان التي لم يسبق أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة ببناء القدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة لتحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر/تدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    4.2 Les pays qui n'ont pas encore évalué leurs besoins en matière de capacités entreprennent de le faire afin de déterminer les moyens nécessaires pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN 4-2 شروع البلدان التي لم يسبق أن أجرت تقييمات لاحتياجاتها المتعلقة بالقدرات في إجراء عمليات التقييم ذات الصلة لتحديد ما تحتاج إليه من قدرات للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Ce cadre axé sur la surveillance et l'évaluation, qui pourrait être provisoirement appelé cadre EMPEIheR (Élément moteur-Pression-État-Impact humain et environnemental-Réaction), serait susceptible d'évoluer et de s'adapter et permettrait notamment d'évaluer le degré de réalisation des objectifs stratégiques et les meilleures politiques adoptées face aux processus de DDTS dans les pays touchés. UN وسيكون هذا إطاراً متطوراً وقادراً على التكيف، وموجهاً نحو الرصد والتقييم، يمكِّن من جملة أمور منها تقييم درجة تنفيذ الأهداف الاستراتيجية وأفضل السياسات للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في البلدان المتأثرة.
    Ce cadre axé sur la surveillance et l'évaluation, qui pourrait être provisoirement appelé cadre EMPEIheR (Élément moteur-Pression-État-Impact humain et environnemental-Réaction), serait susceptible d'évoluer et de s'adapter et permettrait notamment d'évaluer le degré de réalisation des objectifs stratégiques et les meilleures politiques adoptées face aux processus de DDTS dans les pays touchés. UN ويمكن أن يكون هذا الإطار متطوراً وقادراً على التكيف، وموجهاً نحو الرصد والتقييم، يتيح جملة أمور منها تقييم درجة تنفيذ الأهداف الاستراتيجية وأفضل السياسات للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في البلدان المتأثرة.
    Réaffirmons que l'instrument le plus important pour faire face à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse est la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, notamment son plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (la Stratégie); UN نؤكد من جديد أن أهم أداة للتصدي للتصحر/تدهور الأراضي والجفاف هي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك خطتها وإطار عملها الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية)؛
    Le PNUD appuie l'édification des capacités institutionnelles systémiques face à la désertification et à la dégradation des terres afin de réduire la pauvreté rurale par un dialogue et des actes multipartites locaux, nationaux et mondiaux. UN ويدعم البرنامج الإنمائي بناء القدرات المؤسسية والمنهجية للتصدي للتصحر وتدهور التربة من أجل الحد من الفقر في المناطق الريفية عن طريق الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين وإجراءاتهم المتخذة على الصعد المحلية والوطنية والعالمية.
    45. Eu égard à la structure de la Convention, la coopération au sein de chaque région demeurera un important instrument de lutte contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse. UN 45- بالنظر إلى هيكل الاتفاقية، سيظل التعاون ضمن الأقاليم يشكل أداة هامة للتصدي للتصحر وتردي الأراضي/الجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus