"للتصرف باسم" - Traduction Arabe en Français

    • agir au nom
        
    • participation du public au processus
        
    • du public au processus décisionnel et
        
    D'après un document qu'il avait présenté au Ministère de la défense moldove, Berger détenait une procuration pour agir au nom de Pecos. UN وتبين وثيقة قدمها بيرغر في مولدوفا إلى وزارة الدفاع أن لديه توكيل للتصرف باسم شركة بيكوس.
    Il n'a pas de mandat direct pour agir au nom de l'ensemble des membres sur un grand nombre d'autres questions internationales urgentes. UN وليست له ولاية مباشرة للتصرف باسم العضوية بأكملها في العديد من المسائل الدولية العاجلة الأخرى.
    L'acte unilatéral de reconnaissance, de renonciation, de protestation ou de promesse est une manifestation de volonté unilatérale qu'une personne habilitée à agir au nom de l'État et à engager celui-ci dans ce domaine formule au nom de l'État en vue de produire des effets juridiques déterminés. UN فالعمل الانفرادي المتمثل في الاعتراف أو التنازل أو الاحتجاج أو الوعد هو تعبير عن الإرادة المنفردة يصدر عن شخص مؤهل للتصرف باسم الدولة وإلزامها في هذا المجال بنية إحداث آثار قانونية معينة.
    Outre les personnes habilitées en droit international à agir au nom de l'État qu'elles représentent dans la sphère internationale et à l'y engager comme le prévoit la Convention de Vienne de 1969, il peut y avoir d'autres personnes aptes à agir de même si le destinataire considère qu'elles sont en effet autorisées à le faire. UN وإضافة إلى الأشخاص المفوضين بموجب القانون الدولي، وفق ما ورد في اتفاقية فيينا لعام 1969، للتصرف باسم الدولة التي يمثلونها على الصعيد الدولي وإلزامها، قد يكون ثمة أشخاص آخرون غير أولئك، مؤهلون للتصرف بالطريقة نفسها، إذا رأت الجهة التي وجه إليها هذا العمل بأن أحد هؤلاء الأشخاص مفوض فعلا لهذا الغرض.
    La Convention d'Aarhus de 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement donne elle aussi aux ONG qualité pour agir en défense d'intérêts environnementaux publics. UN إلى العدالة في المسائل البيئية تمنح صفة التقاضي للمنظمات غير الحكومية للتصرف باسم المصالح البيئية العامة().
    Par ce terme, El Salvador entend les actes commis par une personne non habilitée à agir au nom de l'organisation et, en particulier, une personne dont la situation n'est plus légale, soit qu'elle a été suspendue de ses fonctions soit parce qu'il a été mis fin à son engagement. UN وتقصد السلفادور بذلك الأعمال التي يقوم بها شخص غير مفوض للتصرف باسم المنظمة، ولا سيما الشخص الذي يكون تعيينه غير قانوني إما لتوقيفه عن العمل أو لإنهاء تعيينه.
    340. Chiyoda déclare que ces documents ont été présentés par l'intermédiaire de la Sumitomo Bank, qui avait été engagée par Chiyoda en qualité de banque notificatrice, à la Banque de Tokyo qui avait été désignée pour agir au nom de la Banque centrale iraquienne. UN 340- وتعلن شيودا أن المستندات قدمت بواسطة مصرف سوميتومو، الذي خولته شيودا بصفته مصرفاً مبلغا، إلى مصرف طوكيو، الذي تقرر تعيينه للتصرف باسم البنك المركزي العراقي.
    Comme on l'observe dans la pratique, les notes diplomatiques émanent en général du Ministère des affaires étrangères, qui le plus souvent est l'instance compétente pour agir au nom de l'État dans le domaine international, cette compétence étant toutefois régie par le droit interne. UN فالمذكرات الدبلوماسية، كما يتبين من الممارسة، هي عموما إعلانات تصدرها وزارات الخارجية، باعتبارها الجهاز المختص بصفة رئيسية للتصرف باسم الدولة في المجال الدولي رغم أن القانون الداخلي هو الذي ينظم مسألة اختصاصات التصرف باسم الدول في هذا السياق.
    Dans la communication no 1510/2006 (Vojnović c. Croatie), le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas qualité pour agir au nom de son fils adulte. UN وفي القضية رقم 1510/2006 (فوينوفيتش ضد كرواتيا)، اعتبرت اللجنة أن صاحب البلاغ ليس له صفة للتصرف باسم ابنه البالغ سن الرشد.
    Dans la communication no 1510/2006 (Vojnović c. Croatie), le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas qualité pour agir au nom de son fils adulte. UN وفي القضية رقم 1510/2006 (فوينوفيتش ضد كرواتيا)، اعتبرت اللجنة أن صاحب البلاغ ليس له صفة للتصرف باسم ابنه البالغ سن الرشد.
    En vertu de ce texte, des organisations comme le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme, le Mouvement Le Nid, PagAsa et Adzon ont un mandat spécial pour agir au nom des victimes et prendre la place de l'enfant pour le représenter en justice. UN وقد أناط هذا التشريع بمنظمات مثل " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " ، وحركة لو ني (le Nid)، وباغ - آسا (Pag-Asa)، وأدزون (Adzon) ولاية خاصة للتصرف باسم الضحايا، وبأخذ مكان الطفل وتمثيله في المحاكم.
    7.4 En ce qui concerne l'argument présenté par l'État partie, qui fait valoir que l'auteur n'est pas habilité à représenter son fils Milan Vojnović et que celui-ci aurait pu présenter la communication lui-même, le Comité conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au nom de son fils adulte et déclare cette partie de la communication irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN 7-4 وفيما يخص حجة الدولة الطرف القائلة بأن صاحب البلاغ ليس لديه أي تفويض بتمثيل ابنه ميلان فوينوفيتش وأنه كان يمكن للابن أن يقدم البلاغ بنفسه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ ليس مؤهلاً للتصرف باسم ابنه البالغ()، وتعلن عدم مقبولية هذا الجزء من البلاغ بموجب المادة1 من البروتوكول الاختياري.
    7.4 En ce qui concerne l'argument présenté par l'État partie, qui fait valoir que l'auteur n'est pas habilité à représenter son fils Milan Vojnović et que celui-ci aurait pu présenter la communication lui-même, le Comité conclut que l'auteur n'a pas qualité pour agir au nom de son fils adulte et déclare cette partie de la communication irrecevable en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN 7-4 وفيما يخص حجة الدولة الطرف القائلة بأن صاحب البلاغ ليس لديه أي تفويض بتمثيل ابنه ميلان فوينوفيتش وأنه كان يمكن للابن أن يقدم البلاغ بنفسه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ ليس مؤهلاً للتصرف باسم ابنه البالغ()، وتعلن عدم مقبولية هذا الجزء من البلاغ بموجب المادة1 من البروتوكول الاختياري.
    Ses actes sont susceptibles de lier l'État qu'il représente, et un ministre des affaires étrangères est considéré, au titre des fonctions qui sont les siennes, comme doté des pleins pouvoirs pour agir au nom de l'État (voir par exemple l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités). UN ويمكن أن تلزم تصرفاته الدولة التي يمثلها، ويفترض أن وزير الخارجية، بحكم منصبه لا غير، يتمتع بكامل السلطات للتصرف باسم الدولة (انظر على سبيل المثال الفقرة 2 (أ) من المادة 7 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969).
    La Convention d'Aarhus de 1998 sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement donne aux ONG qualité pour agir en défense d'intérêts environnementaux publics. UN وتخول اتفاقية آرهوس لعام 1998 المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية صفة التقاضي للمنظمات غير الحكومية للتصرف باسم المصالح البيئية العامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus