Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui viennent d'être adoptés. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
Je voudrais cependant souligner que dans sa prétendue explication de vote sur le projet de résolution relatif aux droits de l'homme et au terrorisme, le représentant de l'Inde a tenté de faire passer l'Inde pour la victime innocente du terrorisme. | UN | ولكنني أرغب في اﻹشارة الى شيء آخر. فممثل الهند، في ما يسمى بتعليله للتصويت على مشروع القرار المتعلق بحقوق اﻹنسان واﻹرهاب، قد حاول أن يظهر الهند انها ضحية بريئة لﻹرهاب. |
Je voudrais faire une explication de vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.20. | UN | وأود أن أسجل تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.20. |
Dans notre explication de vote sur le projet de résolution ayant trait au terrorisme et aux armes de destruction massive, c'est exactement ce que nous avons souligné - que nous voulons faire en sorte que ces armes ne puissent être acquises par des acteurs non étatiques. | UN | وكانت هذه هي تماما النقطة التي أردنا بيانها في تعليلنا للتصويت على مشروع القرار المتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وهي أننا نريد أن نكفل عدم اقتناء الجهات غير الحكومية لهذه الأسلحة. |
Suite des explications du vote sur le projet de résolution A/C.3/63/L.8/Rev.1 | UN | مواصلة تقديم التعليلات للتصويت على مشروع القرار A/C.3/63/L.8/Rev.1 |
C'est pour ces deux raisons que nous voterons contre cette motion qui demande qu'aucune décision ne soit prise, et nous engageons instamment tous les États à voter contre, quelle que soit leur intention de vote sur le projet de résolution lui-même. | UN | ولهذين السببين سنصوت معارضين للاقتراح بألا يُبت في المشروع ونناشد جميع الدول أن تصوت معارضة له، بصرف النظر عن نواياها للتصويت على مشروع القرار نفسه. |
Le Conseil de sécurité a alors procédé au vote sur le projet de résolution S/26519 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 872 (1993). | UN | وانتقل مجلس اﻷمن بعد ذلك للتصويت على مشروع القرار S/26519)( واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٨٧٢ )١٩٩٣(. |
À la même séance, le représentant de l'Australie a fait une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.4/56/L.16 (voir A/C.4/56/SR.17). | UN | 13 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أستراليا ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/56/L.16 (انظر A/C.4/56/SR.17). |
Je voudrais maintenant expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.48, intitulé < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > . | UN | أود الآن أن أقدم تعليلنا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/65/L.48، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
M. Macedo (Mexique) (parle en espagnol) : Je prends la parole au titre des explications de vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد ماسيدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أتكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
Le Président : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
À la même séance, le représentant du Canada a fait une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.4/58/L.17 (voir A/C.4/58/SR.24). | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل كندا ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.17(انظر A/C.4/58/SR.24). |
À la même séance, le représentant de l'Australie a fait une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.4/58/L.18 (voir A/C.4/58/SR.24). | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أستراليا ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.18 (انظر A/C.4/58/SR.24). |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.45. | UN | السيد هو زياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أدلي ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.45. |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Je souhaite expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.23. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أقدم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.23. |
À la même séance, le représentant de l'Australie a fait une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.4/57/L.18 (voir A/C.4/57/SR.23). | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أستراليا ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.4/57/L.18 (انظر A/C.4/57/SR.23). |
M. Grinius (Canada) (parle en anglais) : Le Canada voudrait expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.4, sur lequel il s'est abstenu dans le vote sur le projet pris dans son ensemble. | UN | السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالإنكليزية): تود كندا أن تقدم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.4، الذي امتنعت كندا عن التصويت عليه في مجموعه. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار المعتمد للتو. |
Il s'est réuni à nouveau en séance publique le 31 mars pour adopter un projet de résolution par lequel il a approuvé la recommandation faite par le Secrétaire général de relever à 600 millions de dollars des États-Unis le montant pouvant être consacré à l'achat de pièces pour l'industrie pétrolière. | UN | وعقد المجلس اجتماعا مرة أخرى بشأن الحالة بين العراق والكويت في 31 آذار/مارس في جلسة علنية للتصويت على مشروع قرار وافق بموجبه على توصية من الأمين العام بزيادة المبلغ المخصص من الموارد إلى 600 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل قطع غيار النفط. |