"للتضامن الاجتماعي" - Traduction Arabe en Français

    • de solidarité sociale
        
    • pour la solidarité sociale
        
    • de la solidarité sociale
        
    Le Centre national de solidarité sociale a continué à offrir des services de soutien aux victimes de violence. UN ويواصل المركز الوطني للتضامن الاجتماعي توفير خدمات الدعم لضحايا العنف.
    Formes traditionnelles de solidarité sociale en Mauritanie UN الأشكال التقليدية للتضامن الاجتماعي في موريتانيا
    Membre du Bureau directeur de l'Union nationale de solidarité sociale UN عضو المجلس التنفيذي للاتحاد الوطني للتضامن الاجتماعي.
    La formation est délivrée par l'Association pour la promotion de la sécurité de l'enfant, une institution privée de solidarité sociale. UN والكيان القائم بالتدريب هو الرابطة المعنية بتعزيز سلامة الطفل، وهي مؤسسة خاصة للتضامن الاجتماعي.
    Cela comprend en particulier le Ministère et le Secrétariat d'État pour la solidarité sociale et la lutte contre la pauvreté, l'Institut pour les femmes et les enfants, l'Institut national pour la sécurité sociale et la Fondation pour l'action sociale. UN وتضم هذه المؤسسات بشكل خاص وزارة وأمانة الدولة للتضامن الاجتماعي ومكافحة الفقر، ومعهد النساء والأطفال، والمعهد الوطني للضمان الاجتماعي، ومؤسسة النشاط الاجتماعي.
    Le PAIES est un programme de solidarité sociale qui s'adresse aux structures à but lucratif. UN وأضافت أن برنامج الدعم للاستثمارات في المعدات الاجتماعية هو برنامج للتضامن الاجتماعي يتصدى للهيئات التي تستهدف الربح.
    Fédération de Tunis de solidarité sociale UN الاتحاد التونسي للتضامن الاجتماعي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
    Fédération de Tunis de solidarité sociale UN الاتحاد التونسي للتضامن الاجتماعي اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين
    Fédération Tunisienne de solidarité sociale (FTSS) UN الفيدرالية التونسية للتضامن الاجتماعي
    Fédération de Tunis de solidarité sociale UN الجامعة التونسية للتضامن الاجتماعي
    Fédération de Tunis de solidarité sociale UN الجامعة التونسية للتضامن الاجتماعي
    Il s'agit des Projets de Développement Agricoles Intégrés (PDAI), des Projets de Développement Rural Intégrés (PDRI) et les Projets de Développement des Zones vulnérables financés sur le Fonds National de solidarité sociale. UN والأمر يتعلق هنا بمشروعات التنمية الزراعية المتكاملة، ومشروعات التنمية الريفية المتكاملة، ومشروعات تنمية المناطق الشديدة التأثر، التي تمول من الصندوق الوطني للتضامن الاجتماعي.
    ii) Institutions privées de solidarité sociale UN `2` المؤسسات الخاصة للتضامن الاجتماعي
    Deux séminaires de ce type ont été organisés en mars et avril 2002 par une institution privée de solidarité sociale. UN وعقدت مؤسسة خاصة للتضامن الاجتماعي حلقتين دراسيتين من هذا النوع في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002.
    Le président Chávez a introduit de nouvelles structures d'échanges commerciaux fondées sur la collaboration et des politiques de solidarité sociale pour promouvoir la création d'emplois productifs à l'échelle nationale. UN وقد وضع الرئيس شافيز هياكل تعاونية جديدة للأعمال التجارية وسياسات للتضامن الاجتماعي لتعزيز تهيئة فرص عمل منتجة على نطاق البلد.
    La nouvelle disposition stipule qu'il peut être obligé à rendre des services d'intérêt public ou à verser une certaine somme à une institution publique ou privée de solidarité sociale. UN ينص الحكم الجديد على أن يقوم المجرم بخدمة للصالح العام، بالإضافة إلى دفع مبلغ معين للدولة أو المؤسسات الخاصة للتضامن الاجتماعي.
    Fédération de Tunis de solidarité sociale UN الاتحاد التونسي للتضامن الاجتماعي
    En Grèce, le Centre national de solidarité sociale coordonne les services s'adressant aux groupes vulnérables, comme les victimes de la traite ainsi que les femmes et enfants maltraités. UN وفي اليونان، يتولى المركز الوطني للتضامن الاجتماعي تنسيق الخدمات المقدّمة للفئات المستضعفة، مثل ضحايا الاتجار، والنساء والأطفال من ضحايا الإيذاء.
    L'Union Tunisienne pour la solidarité sociale (UTSS) UN الاتحاد التونسي للتضامن الاجتماعي
    Ministère de la santé et de la solidarité sociale - Centre national pour la solidarité sociale (E.K.K.A.) UN - وزارة الصحة والتضامن الاجتماعي - المركز الوطني للتضامن الاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus