"للتعاون الإسباني" - Traduction Arabe en Français

    • de la coopération espagnole
        
    • de coopération espagnole
        
    Il a également souhaité obtenir des éclaircissements sur la contribution de l'Espagne à la sécurité alimentaire à travers le monde dans le cadre du troisième plan directeur de la coopération espagnole. UN وطلب المغرب أيضاً توضيحاً بخصوص مساهمة إسبانيا في الأمن الغذائي على الصعيد العالمي في إطار الخطة الرئيسية الثالثة للتعاون الإسباني.
    L'Espagne ne connaît pas de problème dans ce domaine mais elle en a fait l'un des principes qui orientent ses activités de coopération extérieure, notamment dans le troisième Plan directeur de la coopération espagnole, où il est indiqué que l'Espagne devra contribuer à la sécurité alimentaire et nutritionnelle au niveau mondial. UN ولا تعرف إسبانيا مشاكل في هذا المجال ولكنها جعلت من هذا الحق أحد مبادئها التي توجه أنشطة التعاون الخارجية التي تقوم بها ولا سيما في إطار الخطة الأساسية الثالثة للتعاون الإسباني حيث تذكر الخطة أن إسبانيا ملزمة بالمساهمة في الأمن الغذائي والتغذوي على المستوى العالمي.
    Il est prévu d'organiser en 2008, à l'intention des agents techniques de la coopération espagnole, dont le travail influe, d'une manière ou d'une autre, sur les populations autochtones, deux nouveaux séminaires sur des questions autochtones. UN 51 - وفيما يتعلق بسنة 2008، ينتظر تنظيم حلقتين دراسيتين جديدتين بشأن قضايا الشعوب الأصلية يعتمد فيها على الموظفين التقنيين للتعاون الإسباني الذي يؤثر عملهم بطريقة من الطرق على الشعوب الأصلية.
    Le Plan directeur de la coopération espagnole (2005-2008) prévoit que 20 % au moins de l'APD seront dirigés vers les secteurs sociaux de base, conformément à l'initiative 20/20. UN وتتوخى الخطة التوجيهية للتعاون الإسباني 2005-2008 استهداف نسبة 20 في المائة على الأقل من المساعدة الإنمائية الرسمية للقطاعات الاجتماعية الأساسية، وفقا لمبادرة 20/20.
    Nouvelle stratégie de coopération espagnole avec les peuples autochtones UN ألف - الاستراتيجية الجديدة للتعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية
    Le Plan directeur de la coopération espagnole (2005-2008) consacre les principes d'égalité et de non-discrimination et considère le renforcement des capacités et de l'autonomie des femmes comme l'un des objectifs stratégiques de développement à atteindre. UN 133 - وتتضمن الخطة الأساسية للتعاون الإسباني 2005-2008 مبدأي المساواة وعدم التمييز وتدعو إلى تعزيز قدرة المرأة واستقلالها كهدف إنمائي استراتيجي.
    Le plan directeur de la coopération espagnole pour la période 2005-2008 fait d'ailleurs expressément de la coopération avec les peuples autochtones l'une de ses priorités sectorielles. UN ولهذا، أدرجت الخطة التوجيهية للتعاون الإسباني للفترة 2005-2008 لأول مرة بصراحة التعاون مع الشعوب الأصلية ضمن أولوياتها القطاعية.
    59. Ces principes et objectifs ont été pris en compte dans le Plan directeur de la coopération espagnole pour la période 2001-2004 que le Gouvernement espagnol a adopté en Conseil des ministres, en novembre 2000. UN 59- وترد هذه المبادئ والأهداف في الخطة الرئيسية للتعاون الإسباني في الفترة 2001-2004 التي اعتُمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من قبل مجلس وراء الحكومة الإسبانية.
    sectoriel et multilatéral En décembre 2012 a été approuvé le quatrième Plan directeur de la coopération espagnole (2013-2016). UN 76- اعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2012 الخطة التوجيهية الرابعة للتعاون الإسباني (2013-2016)(59).
    En outre, on a également créé le Portail de la coopération espagnole, qui tient lieu de plate-forme d'intégration dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُنشئت البوابة الإلكترونية للتعاون الإسباني لتكون بمثابة قاعدة للتكامل في هذا السياق(64).
    Les troisième et quatrième plans directeurs de la coopération espagnole, la Stratégie de genre et le Plan d'action sectorielle de genre prévoit des mesures destinées spécifiquement à pallier toutes les formes de violence et de discrimination et tout particulièrement celles qui revêtent une extrême gravité comme la traite et l'exploitation sexuelle. UN 100- ويتوخى المخططان العامان الثالث والرابع للتعاون الإسباني والاستراتيجية الجنسانية وخطة العمل القطاعية في المجال الجنساني، إجراءات محددة تهدف إلى تخفيض جميع أشكال العنف والتمييز وبخاصة التي تتسم بخطورة بالغة، مثل الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    250. Au titre de cet article, il importe de signaler le Plan directeur de la coopération espagnole 2009-2012, élaboré dans la perspective des droits de l'homme qui, dans son volet sur les groupes vulnérables, mentionne expressément l'accessibilité aux handicapés des services essentiels. UN 250- من المهم في إطار هذه المادة أن نذكر الخطة الرئيسية للتعاون الإسباني للفترة 2009-2012، الجاري وضعها باتباع نهج يركز على الحقوق؛ ويبرز بالنسبة للفئات الضعيفة على وجه التحديد مستوى حصول جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الأساسية.
    Toutefois, il faut noter que le Plan directeur de la coopération espagnole 2009-2012 entend faire le lien entre les entreprises et la coopération internationale pour le développement, en faisant observer que les alliances pour le développement entre le secteur public et le secteur privé sont l'une des formes de participation des entreprises à la coopération et en mettant l'accent sur le renforcement de la collaboration entre privé et public. UN ومع ذلك، تتوخى الخطة الرئيسية للتعاون الإسباني للفترة 2009-2012 ربط الشركات بشبكة التعاون الإنمائي الدولي عن طريق تعزيز الشراكات الإنمائية بين القطاعين العام والخاص بوصفها وسيلة لإشراك الشركات في جهود التعاون من خلال زيادة التنسيق بينها وبين القطاع العام.
    En ce qui concerne la nécessité d'inclure les peuples autochtones et leur participation dans les rapports sur l'accomplissement des objectifs de développement du millénaire et dans les documents de stratégie de lutte contre la pauvreté, le 13 février 2009, le Conseil des ministres du Gouvernement espagnol a adopté le troisième Plan directeur de la coopération espagnole pour la période 2009-2012. UN 13 - فيما يتعلق بضرورة إدراج قضايا الشعوب الأصلية في التقارير المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإشراكها في إعدادها، فإن مجلس وزراء الحكومة الإسبانية اعتمد في 13 شباط/فبراير 2009 الخطة الأساسية الثالثة للتعاون الإسباني للفترة 2009-2012.
    Enfin, il y a lieu de souligner que l'égalité entre les femmes et les hommes constitue un des signes d'identité de la coopération espagnole comme l'a reconnu le Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE dans son rapport inter pares de décembre 2011. UN 25 - ويتعين أخيرا الإشارة إلى مسألة المساواة بين الجنسين باعتبارها إحدى العلامات المميزة للتعاون الإسباني()، على ما أقرت به لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تقرير استعراض الأقران الذي أصدرته في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le troisième plan directeur de la coopération espagnole pour 2009-2012 a renforcé la perspective de genre dans le développement décrit dans la Stratégie d'intégration de la problématique hommes-femmes aux activités de coopération pour le développement de l'Espagne qui a figuré pour la première fois dans le deuxième plan directeur 2005-2008 comme il ressortait du rapport précédent présenté par l'Espagne. UN 26 - وفي الفترة 2009-2013، تضمّن المخطط العام الثالث للتعاون الإسباني إدماج المنظور الجنساني في عملية التنمية، على النحو الذي توضحه استراتيجية التعاون الإسباني المتعلقة بالبُعد الجنساني في التنمية، وقد أدخل المخطط العام الثاني (2005-2008) هذا البُعد لأول مرة على النحو الذي شرحته إسبانيا في تقريرها السابق.
    En 2006, une nouvelle stratégie de coopération espagnole avec les peuples autochtones a été adoptée. UN 3 - في سنة 2006، تمت الموافقة على الاستراتيجية الجديدة للتعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية.
    terres et ressources naturelles L'un des principes fondamentaux de la nouvelle politique de coopération espagnole avec les peuples autochtones est la reconnaissance du lien particulier entre l'identité des peuples autochtones et le contrôle par ceux-ci de leurs terres et territoires. UN 31 - يتمثل أحد المبادئ الأساسية للسياسة الجديدة للتعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية في الاعتراف بالصلة الخاصة الموجودة بين هوية الشعوب الأصلية والتحكم الفعلي في أراضيها وأقاليمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus