"للتعاون التقني الذي" - Traduction Arabe en Français

    • de la coopération technique
        
    • de coopération technique de
        
    • activités de coopération technique
        
    • de coopération technique qui
        
    • la coopération technique de
        
    • dont la coopération technique
        
    • pour sa coopération technique
        
    Le renforcement des capacités et des institutions nationales restera le but ultime de la coopération technique de la CNUCED; UN وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد.
    Le renforcement des capacités et des institutions nationales resterait le but ultime de la coopération technique de la CNUCED; UN وسيبقى تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية هو الغاية النهائية للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد؛
    Le Programme de coopération technique de la Malaisie (MTCP), lancé en 1980, a profité à plus de 20 000 participants originaires de 138 pays et a fourni des spécialistes ayant des compétences utiles aux pays les moins avancés. UN وذكر أن أكثر من 000 20 مشترك من 138 بلدا قد استفادوا من برنامج ماليزيا للتعاون التقني الذي بدأ في عام 1980 والذي وفر الخبراء ذوي الخبرات المطلوبة لأقل البلدان نموا.
    Il a mis l'accent sur l'importance d'une mise en oeuvre efficace du programme de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et a fourni des exemples concrets d'activités de coopération technique menées par le Département du développement économique et social. UN وشدد على أهمية التنفيذ الفعال للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وطرح أمثلة محسوسة للتعاون التقني الذي تضطلع به إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'OMI répond aux demandes d'assistance de ses États membres concernant la ratification et l'application de ses conventions et de ses codes dans le cadre de son programme intégré de coopération technique, qui est essentiellement financé par des fonds extrabudgétaires. UN وتعالج طلبات المساعدة في التصديق على اتفاقيات المنظمة وتنفيذها، التي ترد من الدول اﻷعضاء في المنظمة، من خلال برنامج المنظمة المتكامل للتعاون التقني الذي يمول جزء كبير منه من مصادر خارج الميزانية.
    j) Pour répondre aux besoins croissants dont la coopération technique de la CNUCED fait l'objet, il faudra mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN )ي( سيتطلب الوفاء بالحاجات المتزايدة للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد تعبئة موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    La Banque mondiale avait rendu hommage au Fonds pour sa coopération technique. UN وأضاف أن البنك الدولي أثنى على الصندوق للتعاون التقني الذي يبذله.
    f) [Mobiliser] des ressources et [élargir] l'éventail de donateurs potentiels pour le financement de la coopération technique de la CNUCED dans ce domaine. " UN )و( تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين للتعاون التقني الذي يقوم به اﻷونكتاد في هذا المجال.
    f) En mobilisant des ressources et en élargissant l'éventail de donateurs potentiels pour le financement de la coopération technique de la CNUCED dans ce domaine; UN )و( تعبئة الموارد وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين للتعاون التقني الذي يضطلع به اﻷونكتاد في هذا المجال؛
    La Banque mondiale/Association internationale de développement (IDA) est exclue de cet examen traditionnel de la coopération technique, qui vise essentiellement à promouvoir les aspects < < immatériels > > du développement. UN وتُستثنى المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي من هذا التعريف التقليدي للتعاون التقني الذي يستهدف أساسا توسيع نطاق جوانب " البرامجيات " في التنمية.
    La Banque mondiale/Association internationale de développement (AID) est exclue de cet examen traditionnel de la coopération technique, qui vise essentiellement à promouvoir les aspects « immatériels » du développement. UN وتُستثنى المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي من هذا التعريف التقليدي للتعاون التقني الذي يستهدف أساسا توسيع نطاق جوانب " البرامجيات " في التنمية.
    On y trouvera également une analyse de la coopération technique du PNUD, du FNUAP, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du Programme alimentaire mondial (PAM) et d'autres institutions spécialisées, fonds et programmes. UN ويقدم على وجه الخصوص تحليلا للتعاون التقني الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأغذية العالمي، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى.
    Cette approche élargie de la < < coopération technique > > , approuvée par le Conseil d'administration, a été présentée aux États membres et définie dans les rapports annuels du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme. UN وقُدِّم هذا التعريف الأوسع للتعاون التقني الذي وافق عليه مجلس الأمناء إلى الدول الأعضاء، وأدرج في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان().
    Elle s'est félicitée de l'intention manifestée par le FMI d'incorporer le système général de diffusion des données dans le programme ordinaire de coopération technique de son Département de statistique. UN ورحبت بعزم صندوق النقد الدولي على إدماج المعيار الخاص لنشر البيانات في البرنامج الدوري للتعاون التقني الذي تضطلع به إدارة الإحصاءات التابعة له.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme offre lui aussi un cadre, grâce à son programme de coopération technique de soutien aux gouvernements et à la société civile en matière de droits de l’homme, de démocratie et de primauté du droit. UN وتوفر مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إطارا آخر من هذا القبيل من خلال برنامجها للتعاون التقني الذي يقدم الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في مجالات حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    Encadré 2. Modules thématiques de coopération technique de la CNUCED UN الإطار 2- المجموعات المواضيعية للتعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد
    La baisse générale de l’aide publique au développement et l’adoption de nouvelles priorités et modalités concernant les activités de coopération technique financées par le PNUD ont été à l’origine de la diminution des ressources financières. UN وقد نتج الهبوط في الموارد المالية عن الانخفاضات العامة في المعونة اﻹنمائية الرسمية مقرونة باﻷولويات والطرائق الجديدة للتعاون التقني الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Comme suite au récent examen du programme ordinaire de coopération technique entrepris par le Secrétaire général, la CEA a passé en revue et actualisé les directives opérationnelles régissant la gestion des activités de coopération technique. UN في أعقاب الاستعراض الأخير للبرنامج العادي للتعاون التقني الذي اضطلع به الأمين العام، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا باستعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التنفيذية التي تحكم إدارة أنشطة التعاون التقني.
    Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale a également renforcé son programme de coopération technique qui offre une aide dans le domaine de la prééminence du droit et des autres questions liées aux droits de l’homme. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة على الصعيد الدولي أيضا بتعزيز برنامجه للتعاون التقني الذي يُقدم المساعدة في مجال سيادة القانون والمجالات ذات الصلة بحقوق اﻹنسان.
    Il est tout aussi important de mettre en place un programme efficace de coopération technique qui facilite les utilisations scientifiques de la technologie nucléaire pour l'industrie, la santé, l'agriculture et pour d'autres fins pratiques. UN ويعتَبر من الأهمية بنفس القدر وجود برنامج ناشط وفعّال للتعاون التقني الذي ييسّر الاستخدام العلمي للتكنولوجيا النووية لأغراض الصناعة والصحة والزراعة وغيرها من الأغراض المفيدة.
    j) Pour répondre aux besoins croissants dont la coopération technique de la CNUCED fait l'objet, il faudrait mobiliser des ressources extrabudgétaires supplémentaires. UN )ي( سيتطلب الوفاء بالحاجات المتزايدة للتعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد تعبئة موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    La Banque mondiale avait rendu hommage au Fonds pour sa coopération technique. UN وأضاف أن البنك الدولي أثنى على الصندوق للتعاون التقني الذي يبذله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus