"للتعاون الدولي من أجل التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • de la coopération internationale pour le développement
        
    • de coopération internationale pour le développement
        
    • de coopération internationale et de développement
        
    • la coopération internationale en faveur du développement
        
    • pour la Coopération Internationale au Développement
        
    • de coopération pour
        
    • la coopération internationale en vue du développement
        
    • la coopération internationale en matière de développement
        
    On pourrait envisager la possibilité de convoquer, à un nombre d'années d'intervalle donné, des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale qui seraient consacrées à l'examen de tel ou tel aspect important de la coopération internationale pour le développement. UN ويمكن النظر في عقد دورات استثنائية للجمعية، كل بضع سنوات، تُعنى بالجوانب الرئيسية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Autrement dit, une bonne approche de la coopération internationale pour le développement, présente un grand intérêt, à la fois pour les pays pauvres et pour les pays riches. UN وبعبارة أخرى، فإن النهج الصحيح للتعاون الدولي من أجل التنمية هو في صالح البلدان الفقيرة والبلدان الغنية على حد سواء.
    Il revient au système des Nations Unies de promouvoir une telle vision de la coopération internationale pour le développement. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز هذه الرؤية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Le SGP s'est révélé être un important instrument de coopération internationale pour le développement. UN وقد أثبت نظام اﻷفضليات المعمم أنه أداة مفيدة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général passe en revue trois niveaux de coopération internationale pour le développement. UN ينظر اﻷمين العام في تقريره الى ثلاثة مستويات للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    61. Il faut souligner qu'avec l'appui des experts de l'Agence espagnole de coopération internationale et de développement, le Vice-Ministre de la justice et des droits de l'homme a élaboré cinq fiches pour guider le processus de réforme pénitentiaire. UN 61- وبدعم من خبراء من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية وضع نائب وزير العدل وحقوق الإنسان خمس ورقات توجيهية باعتبارها جزءاً من عملية إصلاح السجون.
    Ces préoccupations ont été largement exprimées dans les engagements qui ont déjà été pris concernant le développement, qui fournissent le cadre général de la coopération internationale en faveur du développement. UN وقد ورد كل هذا على نحو واضح في مختلف الالتزامات اﻹنمائية التي تم اعتمادها بالفعل، والتي توفر اﻹطار الشامل للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Tous les jalons énumérés plus haut constituent le cadre général de la coopération internationale pour le développement. UN وتكون جميع هذه البصمات البارزة الاطار العام للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Ce dernier est coordonné par le Cabinet des affaires sociales et financé en grande partie par l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN ويتولى تنسيق هذه الخطة وحدة الشؤون الاجتماعية، بتمويل رئيسي من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Il faut donc poursuivre les efforts si l'on veut que l'ONU joue son rôle d'institution clef de la coopération internationale pour le développement. UN ولذلك فإنه يتعين مواصلة الجهود إذا ما أريد لﻷمم المتحدة الاضطلاع بدورها بوصفها مؤسسة رئيسية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Quatrièmement, la nature multiforme de la coopération internationale pour le développement signifie que les conditions favorables doivent être créées pour édifier une politique équilibrée, souple et maniable au niveau international. UN رابعا، إن الطابع المتعدد الأوجه للتعاون الدولي من أجل التنمية يعني أن علينا أن نهيئ ظروفا مواتية لتبني سياسة متوازنة ومرنة ويمكن التحكم فيها على المستوى الدولي.
    Elle veut croire en un sursaut salutaire de tous pour faire du continent africain un point d'appui solide et privilégié de la coopération internationale pour le développement dans l'intérêt le mieux compris de tous. UN وهي تريد أن تؤمن بأنه سيكون هناك تدفق عالمي من التقدم لجعــل افريقيــا دعامة راسخة وحيوية للتعاون الدولي من أجل التنمية لصالح الجميع.
    L'Accord prévoit également que le Ministre des affaires extérieures et de la coopération donnera des instructions pour que les dispositions de la Convention soient intégrées dans les politiques de coopération élaborées par l'Agence espagnole de la coopération internationale pour le développement. UN كما ينص القرار على أن يُصدر وزير الخارجية والتعاون تعليمات لإدماج أحكام الاتفاقية في سياسات التعاون التي تعدها الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    C'est pourquoi un nouvel esprit de coopération internationale pour le développement est nécessaire. UN ولهذا يبدو أنه لا بد من ظهور روح جديدة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Ces sommets et conférences ont fixé des objectifs et des cibles en matière de coopération internationale pour le développement. UN وقد حددت مؤتمرات القمة وهذه المؤتمرات أهدافا وغايات للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Dans le même temps, ces efforts nationaux doivent s’intégrer dans un nouveau mode de coopération internationale pour le développement autour de la notion de responsabilité partagée de toutes les nations. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تندمج هذه الجهود الوطنية في طريقة جديدة للتعاون الدولي من أجل التنمية حول مفهوم المسؤولية المقتسمة بين جميع اﻷمم.
    En ce sens, la Chine est disposée à contribuer au développement et à la prospérité de tous ainsi qu'à l'ouverture d'une nouvelle ère de coopération internationale pour le développement. UN والصين مستعدة، في هذا الصدد، للمساهمة في التنمية والازدهار المشتركين وفي بدء عصر جديد للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Ce rapport indique également la nécessité de mettre en oeuvre un nouveau cadre de coopération internationale pour le développement, plus fort et plus cohérent, de sorte à accroître l'efficacité des activités de développement des Nations Unies. UN كما يشير التقرير إلى ضرورة إنشاء إطار جديد للتعاون الدولي من أجل التنمية يكون أقوى وأكثر تناسقا بغية تحسين فعالية اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Les accords et les engagements découlant de ces conférences constitueront un cadre solide de coopération internationale pour le développement économique et social. UN وستشكل الاتفاقات والالتزامات المترتبة على تلك المؤتمرات إطارا قويا للتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    83. Un accord de coopération interinstitutions a été signé avec l'Agence espagnole de coopération internationale et de développement, le Ministère des relations extérieures et le Ministère de la justice et du travail en vue de la mise en œuvre d'un projet de développement culturel dans les établissements pénitentiaires. UN 83- وقعت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة العدل والعمل على اتفاق تعاون مشترك بين الوكالات بغرض تنفيذ برنامج التنمية الثقافية في مراكز السجون.
    Elle a également défini les grands axes de la coopération internationale en faveur du développement en fixant des objectifs mesurables assortis d'échéances. UN وحدد أيضا الاتجاه الرئيسي للتعاون الدولي من أجل التنمية من خلال تحديد أهداف قابلة للقياس ومقيدة بزمن معين.
    21. Il faut étudier tous les moyens possibles de mobiliser les ressources nécessaires pour la Coopération Internationale au Développement. Il faut noter là que les nouvelles propositions concernant le financement constituent un complément nécessaire de l'aide officielle au développement, mais qu'elles ne peuvent pas la remplacer. UN ٢١ - وقالت إنه ينبغي استكشاف كل سبل تعبئة الموارد اللازمة للتعاون الدولي من أجل التنمية - وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى أن مقترحات التمويل الجديدة تشكل مكملا ضروريا لا بديلا للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Le plan directeur de l'Agence espagnole de coopération pour la période 2005-2008 couvre la coopération avec les peuples autochtones inscrite sous la rubrique < < Culture et développement > > . UN 20 - تنص الخطة التوجيهية للوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية على التعاون مع الشعوب الأصلية في قطاع ' ' الثقافة والتنمية``.
    f) Admet qu'il est incompatible avec la promotion et la défense des droits de l'homme de subordonner la coopération internationale en vue du développement au respect des droits de l'homme; UN " )و( أن يسلم بأن استخدام حقوق الانسان شرطا للتعاون الدولي من أجل التنمية لا يتفق وتعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    ii) Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière de développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus