la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire pourraient contribuer utilement à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أن يعملا بوصفهما منهجين هامين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Elle devrait également renforcer les partenariats avec les institutions financières régionales et internationales ainsi que les acteurs non traditionnels comme les entreprises privées et les organisations philanthropiques, et s'employer à promouvoir un nouveau modèle pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | كما ينبغي لها أن تعمل على تعميق الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والأطراف الفاعلة غير التقليدية مثل الشركات الخاصة والمؤسسات الخيرية، وأن تعمل على تشجيع استحداث نموذج جديد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Grâce à ces efforts de collaboration, la Commission pourrait devenir une plateforme viable et indispensable pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire à l'appui de la consolidation de la paix. | UN | ومن خلال تلك الجهود التعاونية يمكن للجنة أن تصبح منبرا حيويا مستداما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي دعما لبناء السلام. |
1.1.4 : Nombre de rapports d'experts sur des domaines thématiques liés à la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | 1-1-4: عدد تقارير الخبراء بشأن المجالات المواضيعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le prochain plan stratégique abordera cette question, en même temps que le renforcement de l'approche de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وستتناول الخطة الاستراتيجية القادمة هذه المسألة، إلى جانب اتخاذ نهج معزز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Des possibilités de coopération Sud-Sud et triangulaire pourraient également être étudiées dans ce cadre. | UN | وبالإمكان أيضا بحث الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
a) D'intégrer l'appui à la coopération triangulaire et Sud-Sud dans les politiques et les activités opérationnelles des organisations du système des Nations Unies pour le développement; | UN | (أ) إدماج الدعم المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياسات مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وعملها التنفيذي؛ |
la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire ont aussi un rôle à jouer dans la promotion d'un programme de développement équitable et doivent par conséquent être incorporées dans les politiques des organismes des Nations Unies pour le développement. | UN | وهناك أيضا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي دور يقومان به في تعزيز خطة منصفة للتنمية، ولذلك يجب إدراجهما في سياسات كيانات الأمم المتحدة الإنمائية. |
De même, les organisations régionales et sous-régionales contribuent à sa mise en oeuvre à travers la promotion de la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | كما أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تسهم في تنفيذ هذا البرنامج، بتعزيزها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le document final de Nairobi a défini les principes généraux et opérationnels ci-après pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire : | UN | 16 - تحدد وثيقة نيروبي الختامية المبادئ السياساتية والتنفيذية التالية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: |
La question est de savoir comment la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire peuvent tirer parti de cette forte croissance pour engendrer une transformation socioéconomique globale du Sud. | UN | وكانت المسألة المطروحة هي معرفة الكيفية التي يمكن بها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أن يعزز ذلك النمو القوي الكفيل بإحداث التحول الاجتماعي والاقتصادي العام في بلدان الجنوب. |
À cet égard, nous mesurons l'importance de la contribution qu'apportent la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, entre autres grâce à des méthodes pédagogiques d'alphabétisation innovantes ; | UN | وفي هذا الصدد، ننوه بالإسهام القيم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بسبل منها توفير طرائق تربوية مبتكرة في مجال محو الأمية؛ |
B. Aide du système des Nations Unies à la coopération Sud-Sud et triangulaire | UN | باء - دعم منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Le système des Nations Unies doit aussi continuer à améliorer la cohérence et la coordination globales de son soutien à la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | 58 -ويجب على منظومة الأمم المتحدة أيضاً أن تواصل زيادة الاتساق والتنسيق الشاملين للدعم الذي تقدمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Dans ce contexte, l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire fourni par les pays développés, la société civile et le secteur privé s'est intensifié afin de relever les défis qui appellent une action mondiale collective et de saisir les perspectives offertes par la coopération Sud-Sud, comme on le verra plus loin. | UN | 3 - وقد زاد في هذا السياق دعم البلدان المتقدمة النمو والمجتمع المدني والقطاع الخاص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بالنظر إلى التحديات التي تتطلب عملا جماعيا عالميا وإلى الفرص التي يتيحها التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على النحو الذي ستجري مناقشته أدناه. |
2.1 Désigner une structure institutionnelle pour assurer la direction et la coordination de la coopération Sud-Sud et triangulaire | UN | 2-1 تحديد مقر مؤسسي لتولي دور القيادة الفنية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وتنسيقه |
Entreprendre des initiatives innovantes, multipartenaires et animées par des acteurs du Sud, afin de renforcer l'impact de la coopération Sud-Sud et triangulaire sur le développement. | UN | مبادرات ابتكارية يمتلك الجنوب زمامها وتضم شركاء متعددين تؤدي إلى زيادة الأثر الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
En réponse, les organismes et institutions des Nations Unions ont redoublé d'efforts pour privilégier non plus les initiatives ponctuelles mais un soutien plus systématique de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | 2 - واستجابةً لذلك، ضاعفت مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها جهودها للانتقال من المبادرات المخصصة إلى دعم أكثر تنظيماً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Les États membres examinent les questions émergentes, en discutent et identifient des opportunités de coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وتقوم المنتديات بمناقشة واستعراض القضايا المستجدّة وتحدِّد الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le PNUD élaborera une stratégie de coopération Sud-Sud et triangulaire dès que le nouveau plan stratégique sera approuvé. | UN | وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Constatant les effets des crises financières, économiques et alimentaires, de la pauvreté et des changements climatiques sur les pays en développement − dont beaucoup sont dans l'incapacité d'affecter des fonds aux activités de coopération Sud-Sud −, le document final de Nairobi a invité les pays développés et les institutions multilatérales à renforcer leur appui à la coopération triangulaire et Sud-Sud. | UN | واعترافا بأثر الأزمات المالية والاقتصادية والغذائية والفقر وتغير المناخ على البلدان النامية - التي يعجز الكثير منها عن تخصيص أموال لأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب - دعت وثيقة نيروبي الختامية البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المتعددة الأطراف لزيادة دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
1.3.5 : Pourcentage de bureaux de coordonnateurs résidents capables de répondre aux besoins en développement des capacités des contacts nationaux pour la coopération Sud-Sud et triangulaire au niveau du pays. | UN | 1-3-5: النسبة المئوية لمكاتب المنسقين المقيمين القادرة على تلبية احتياجات تنمية القدرات لمراكز التنسيق الوطنية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد القطري. |