"للتعاون مع المنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • de coopération avec les organisations
        
    • la coopération avec les organisations
        
    • de collaboration avec les organisations
        
    • pour coopérer avec les organisations
        
    • collaborer avec les organisations
        
    • pour la coopération avec les
        
    • de la collaboration avec les
        
    • à coopérer avec les organisations
        
    • pour la collaboration avec les
        
    • coopérer avec des organisations
        
    • sur la collaboration avec des organisations
        
    À ce sujet, nous invitons tous les États à se pencher sur les meilleurs moyens de coopération avec les organisations non gouvernementales. UN وفي هذا الصدد ندعو جميع الدول إلــى البحث عن أكثر السبل والوسائل فعالية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Il nous faut une Organisation des Nations Unies qui tire pleinement parti des possibilités de coopération avec les organisations régionales. UN ونحتاج إلى أمم متحدة تغتنم اغتناما كاملا الفرص للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Il n'a été publié aucune instruction interne concernant le type de modalités contractuelles à utiliser pour la coopération avec les organisations gouvernementales et les organisations non gouvernementales; UN ولم تصدر تعليمات مؤسسية واضحة بشأن نوع الطرائق التعاقدية التي تستخدم للتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛
    Elle a élaboré une politique et stratégie pour la coopération avec les organisations non gouvernementales et les organisations de la société civile. UN ووضعت منظمة الأغذية والزراعة سياسة واستراتيجية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني.
    Elle a mis en place un cadre de collaboration avec les organisations non gouvernementales et autres parties et sollicite leur avis. UN وتعد اللجنة إطار عمل للتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف كما تلتمس الآراء من تلك المنظمات والأطراف.
    7. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour coopérer avec les organisations non gouvernementales sur les questions relatives aux droits de l'homme et l'encourage à les intensifier dans le cadre de la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN 7- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا حقوق الإنسان، وتشجعها على مواصلة تعزيز هذا الاتجاه فيما يخص تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    À cet égard, le Bureau des affaires de désarmement est prêt à collaborer avec les organisations régionales et sous-régionales. UN وفي هذا الصدد، فإن مكتب شؤون نزع السلاح على أهبة الاستعداد للتعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    ∙ Aide à établir des mécanismes de coopération avec les organisations nationales et internationales engagées à des études scientifiques marines se rapportant aux activités menées dans la Zone; UN • المساعدة في إنشاء آليات للتعاون مع المنظمات العالمية والوطنية المشتركة في إجراء دراسات علمية بحرية متصلة باﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة؛
    ii) Mise au point d'arrangements de coopération avec les organisations internationales participant à la formulation du système général harmonisé ainsi que d'arrangements de travail avec le Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses; UN `2 ' وضع ترتيبات للتعاون مع المنظمات الدولية المعنية بوضع النظام المتوائم على الصعيد الدولي وترتيبات للعمل مع لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة؛
    ii) Mise au point d'arrangements de coopération avec les organisations internationales participant à la formulation du SGH ainsi que d'arrangements de travail avec le Sous-comité du transport des marchandises dangereuses. UN `2 ' اتخاذ ترتيبات للتعاون مع المنظمات الدولية المعنية بوضع النظام المتوائم على الصعيد العالمي ولترتيبات العمل مع لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG. UN وأنشأت كرواتيا مكتبا للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لبناء الثقة وتعزيز التعاون المنهجي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Le Gouvernement fédéral attache une grande importance à la coopération avec les organisations non gouvernementales. UN وتولي الحكومة الاتحادية أهمية كبيرة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    La campagne d'éducation lancée il y a trois ans sera intensifiée, en accordant beaucoup d'importance à la coopération avec les organisations non gouvernementales. UN وستولى أهمية كبيرة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Il a relevé la promulgation de lois et la mise sur pied du Conseil de coordination de la coopération avec les organisations non gouvernementales. UN ولاحظت سن قوانين مختلفة وإنشاء المجلس التنسيقي للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Il faudrait envisager de créer un mécanisme de collaboration avec les organisations non gouvernementales pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action à différents niveaux. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لانشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات.
    Il faudrait envisager de créer un mécanisme de collaboration avec les organisations non gouvernementales pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action à différents niveaux. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لانشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات.
    En outre, des départements ont été créés au sein de plusieurs ministères en vue d'établir un système de collaboration avec les organisations non gouvernementales, dont le Conseil fédéral des droits de l'homme. UN وأنشئت علاوة على ذلك، إدارات في العديد من الوزارات بهدف إرساء نظام للتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنها المجلس الاتحادي لحقوق الإنسان.
    7) Le Comité salue également les efforts faits par l'État partie pour coopérer avec les organisations non gouvernementales, en particulier les organisations nationales et locales, qui ont fourni au Comité des contributions utiles pour l'examen du rapport initial. UN (7) كما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات الوطنية والمحلية، التي قدمت إلى اللجنة مساهمات قيِّمة في عملية استعراض التقرير الأولي.
    Nous déclarons que nous sommes disposés à collaborer avec les organisations régionales en vue d'assurer la stabilité en Europe, ainsi que la paix et la sécurité dans le monde entier. UN ونعرب عن استعدادنا للتعاون مع المنظمات اﻹقليمية من أجل ضمان الاستقرار في أوروبا باﻹضافة إلى السلام واﻷمن في جميع أنحاء العالم.
    Le premier analysera un programme de pays en vue de déterminer la contribution de chaque organisation au renforcement des capacités nationales; le second consistera en une étude thématique de la collaboration avec les ONG. UN وستكون إحداهما تقييما لبرنامج قطري مشترك لبحث كيفية مساهمة كل منظمة في بناء القدرات الوطنية؛ أما العملية اﻷخرى فستكون دراسة موضوعية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Elle est prête à coopérer avec les organisations non gouvernementales et les organisations intergouvernementales à la mise en oeuvre de tout programme allant dans le sens du développement social. UN وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية.
    À cette réunion, il avait adopté des recommandations portant sur trois questions prioritaires : a) la création de structures appropriées pour la collaboration avec les ONG; b) le renforcement de la collaboration entre le FNUAP et les ONG grâce à l'allocation de ressources; et c) les façons de procéder pour renforcer la coopération avec les ONG sur des sujets prioritaires tels que les activités de plaidoyer. UN وقد اعتمدت في ذلك الوقت توصيات في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: )أ( إنشاء آليات منظمة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛ )ب( تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية من خلال تخصيص الموارد؛ )ج( إيجاد السبل لتعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية في المجالات الموضوعية ذات اﻷولوية كمجال الدعوة.
    Le Soudan s'inquiète vivement de ce que ses efforts sincères pour coopérer avec des organisations internationales et avec leurs représentants continuent d'être délibérément dépréciés. UN ويشعر السودان بقلق شديد من أن جهوده اﻷصيلة للتعاون مع المنظمات الدولية وممثليها يتعمد تقويضها باستمرار.
    Il a procédé dans un certain nombre de pays d'Afrique à deux études portant sur la collaboration avec des organisations non gouvernementales nationales, qui ont permis de recueillir des données qui serviront utilement à consolider les partenariats. UN وأُجري استعراضان للتعاون مع المنظمات غير الحكومية الوطنية في عدد من البلدان في أفريقيا، وفرا معلومات مفيدة لتعزيز الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus