:: Importance du rôle du FNUAP dans la mobilisation des fonds nécessaires aux recensements | UN | :: دور صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال توفير التمويل للتعدادات |
Les résultats préliminaires des recensements montrent que la qualité des données s'est améliorée depuis le dernier cycle. | UN | وتشير النتائج الأولية للتعدادات إلى أنّ نوعية البيانات شهدت تحسّنًا مقارنة بالجولة السابقة. |
La première évaluation portait sur la série courte de six questions sur le handicap mise au point par le Groupe de Washington et destinée à être utilisée dans le cadre des recensements de population. | UN | وكانت أول دراسة منها بمثابة تقييم لمجموعة فريق واشنطن القصيرة التي تضم ست أسئلة تتعلق بالإعاقة المعدَّة للتعدادات. |
Sexe Source : Résultats définitifs du recensement de la population au cours des années de l'étude. | UN | المصدر: النتائج النهائية للتعدادات العامة للسكان للسنوات محل الدراسة. |
66. Dans de nombreux pays, la préparation et l'exécution d'un recensement ont été l'une des grandes activités de l'année. | UN | ٦٦ - وكان التحضير للتعدادات السكانية وإجراؤها يشكلان النشاط الرئيسي في العديد من اﻷقطار خلال هذه السنة. |
Un examen à la mi-programme permet une évaluation initiale des recensements réalisés à ce stade et de disposer des premiers enseignements tirés. | UN | ويوفر استعراض منتصف البرنامج تقييما أوليا للتعدادات التي أجريت حتى الآن والدروس المستفادة الأولى. |
La CEPALC aide actuellement les gouvernements qui lui en font la demande à planifier ces recensements. | UN | وبناء على طلبات تقدمت بها الحكومات تتيح اللجنة في الوقت الحاضر مساعدة للعمليات التخطيطية للتعدادات. |
En 2004, le FNUAP a entretenu le dialogue avec les gouvernements, les organismes techniques des Nations Unies et les donateurs afin de les inciter à apporter leur appui aux recensements qui se dérouleront en 2010 ou aux alentours. | UN | وقد أبدى الصندوق نشاطاً عام 2004، وذلك بالاتصال بالحكومات والوكالات التقنية التابعة للأمم المتحدة والجهات المانحة بغرض تعبئة الدعم اللازم للتعدادات التي ستنفذ عام 2010 أو في وقت قريب منه. |
Les caractéristiques essentielles des recensements de population sont le dénombrement individuel, l'universalité dans un territoire défini, la simultanéité et la périodicité. | UN | والخصائص اﻷساسية للتعدادات السكانية هي العد الفردي والشمولية داخل منطقة معيﱠنة والتزامن وتحديد فترة التكرر. |
Toutefois, en règle générale, à l’échelle des petites circonscriptions territoriales, elles ne sauraient servir de sources de données ni se substituer aux recensements. | UN | بيد أن المسوح لا يمكنها في العادة توفير بيانات على الصعد الجغرافية الصغيرة، ومن ثم، فهي ليست بديلا للتعدادات. |
Les recensements Les recensements constituent souvent une source importante de données sanitaires. | UN | يمكن للتعدادات أن توفر مصدرا رئيسيا للبيانات الصحية. |
Promouvoir la série de 2010 de recensements et d'enquêtes liés à la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | تعزيز جولة 2010 للتعدادات والدراسات الاستقصائية ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Mobilisation de ressources pour la série de recensements et les enquêtes de 2010 liés à la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | حشد الموارد لجولة 2010 للتعدادات والدراسات الاستقصائية ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Offre d'un appui aux pays dans le cadre de la préparation des recensements nationaux | UN | تقديم الدعم للبلدان في مجال الإعداد للتعدادات الوطنية |
Il a mis au point un bref questionnaire sur les incapacités qui aborde la question de l'évaluation de l'égalisation des chances, en particulier s'agissant des recensements. | UN | ووضع مجموعة موجزة من الأسئلة عن الإعاقة تتناول مسألة تقييم تكافؤ الفرص، ستستخدم في المقام الأول بمثابة نماذج للتعدادات. |
Des missions communes des SAT et des équipes d'appui aux pays ont été effectuées en vue de renforcer la capacité nationale dans le contexte de la série de recensements de l'an 2000 dans la région. | UN | جرى القيام ببعثات مشتركة بين خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية لتعزيز القدرات الوطنية في إطار جولة عام ٢٠٠٠ للتعدادات في المنطقة. |
Des tractations sont en cours avec la Haute Commission nationale du recensement dirigée par le Ministère de la planification et de la coopération pour le développement, qui a créé un groupe de travail chargé d'examiner la proposition plus avant. | UN | وهناك مناقشات جارية مع اللجنة الوطنية العليا للتعدادات السكانية برئاسة وزير التخطيط والتعاون الإنمائي التي أنشأت فرقة عمل لمواصلة دراسة هذا المقترح. |
Le Cambodge, par exemple, a procédé au premier recensement de la population en 1998, après un intervalle de 36 ans, et a encore eu besoin d'une aide substantielle pour mener à bien le cycle de recensements de 2010. | UN | فكمبوديا، على سبيل المثال، أجرت أول تعداد سكاني لها في عام 1998 بعد انقطاع دام 36 عاما، ولا تزال في حاجة إلى دعم كبير لكي يتسنى لها إجراء جولة عام 2010 للتعدادات بنجاح. |
b. La mise au point d'une base de données et d'un répertoire sur les données de recensement comprenant des questionnaires concernant les recensements nationaux, une liste de manuels et autres rapports relatifs aux recensements de la population et de l'habitation effectués en 1990; | UN | ب - وضع قاعدة بيانات لمعلومات التعداد وحصر مكون من استبيانات للتعدادات الوطنية، وأدلة للعد وتقارير أخرى تتعلق بجولة ١٩٩٠ لتعدادات السكان والمساكن؛ |
En matière de recensement de la population et d'enregistrement des actes d'état civil, les concours du FNUAP seront désormais fortement réduits et attribués de façon très sélective, le plus souvent dans le cadre de projets réalisés avec des organismes partenaires, soit dans le cadre du système des Nations Unies, soit dans celui de l'aide bilatérale. | UN | وفي المستقبل، سيكون دعم الصندوق للتعدادات السكانية ونظم السجلات المدنية في غاية المحدودية، ولن يقدم هذا الدعم إلا على أساس انتقائي وفي إطار القيام، عادة، بالتعاون مع الشركاء من وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمنظمات. |
L'analyse approfondie du programme de recensement mondial de l'agriculture de 1990, réalisée en vue de la préparation du recensement de l'an 2000, a conduit à proposer certaines modifications qui permettraient d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe sur les ressources humaines. | UN | ويرد في الاستعراض المكثف الذي أجري لبرنامج عام ١٩٩٠ للتعدادات الزراعية في العالم وتم تنفيذه استعدادا لجولة عام ٢٠٠٠، اقتراحات بإجراء تغييرات للسماح بإدخال تحسينات في عملية جمع البيانات عن الموارد البشرية مفصلة حسب الجنسين. |