D'après le recensement de 1991, il y avait 1 207 693 logements dans 6 823 localités. | UN | فوفقاً للتعداد السكاني لعام 1991، بلغ عدد الوحدات السكنية 693 207 1 في 823 6 مجمعاً سكنياً. |
Population de la Bosnie-Herzégovine d'après le recensement de 1991 | UN | سكان البوسنة والهرسك، وفقاً للتعداد السكاني لعام 1991 |
Selon le recensement de 1994, le pays comptait environ 14,6 millions d'habitants, de souche arabe et presque tous musulmans. | UN | وسكان اليمن عرب وكلهم تقريباً من المسلمين. ووفقا للتعداد السكاني لعام ٤٩٩١، فقد بلغ عدد سكان اليمن نحو ٦,٤١ مليون نسمة. |
Liste des noms utilisés pour le recensement de 1985 | UN | قائمة الأسماء للتعداد السكاني لعام 1985 |
Dans le cadre de cette politique s'inscrit également le boycottage du recensement de 1991 par les personnes appartenant à la minorité nationale albanaise. | UN | واتساقا مع هذه السياسة أيضا، كانت مقاطعة أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية للتعداد السكاني لعام ١٩٩١. |
Le Département se prépare actuellement au recensement de la population de 2011, qui incorporera davantage de données ventilées par sexe sur les femmes, y compris les femmes et les filles handicapées, selon le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes; | UN | وتقوم الإدارة حاليا بالتحضير للتعداد السكاني لعام 2011 الذي سيدرج المزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المرأة بما في ذلك النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وفقا للاتفاقية؛ |
Liste des noms utilisés pour le recensement de 1990 | UN | قائمة الأسماء للتعداد السكاني لعام 1987 |
D'après le recensement de 1992, il existe 2 163 289 foyers au Zimbabwe, composés en moyenne de 4,8 personnes. | UN | وفقا للتعداد السكاني لعام ١٩٩٢، هناك حوالي ٢٨٩ ١٦٣ ٢ أسرة معيشية في زمبابوي، حيث يصل حجم اﻷسرة المعيشية في المتوسط إلى ٤,٨ أفراد. |
L'enquête a consisté à interroger les membres de près de 15 000 ménages vivant dans les 69 districts du pays selon le recensement de la population de 1999. | UN | وانطوى المسح على مقابلات مع أفراد ما يقرب من 000 15 أسرة في جميع المقاطعات البالغ عددها 69 مقاطعة في كينيا وفقاً للتعداد السكاني لعام 1999. |
26. Selon le recensement de 1994, les minorités nationales représentent 31,5 % de toute la population de l'ex—République yougoslave de Macédoine. | UN | ٦٢- وفقا للتعداد السكاني لعام ٤٩٩١، تشكل اﻷقليات القومية ما نسبته ٥,١٣ في المائة من مجموع السكان في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
d) Selon le recensement de 2005, 3,43 % de la population de notre pays s'autoidentifie comme autochtone. | UN | (د) ووفقا للتعداد السكاني لعام 2005، ثمة 3.43 في المائة من السكان في بلدنا يعتبرون أنفسهم من أبناء الشعوب الأصلية. |
Au Népal, les peuples autochtones représentent 37,2 % de la population, celle-ci s'élevant à 22,7 millions d'habitants d'après le recensement de 2001. | UN | 24 - تشكل الشعوب الأصلية نسبة 37.2 في المائة من مجموع سكان نيبال البالغ عددهم 22.7 مليون نسمة وفقا للتعداد السكاني لعام 2001. |
Selon le recensement de 2010, 57 % de la population rurale du Timor-Leste a accès à l'eau potable, et 25 % à des installations sanitaires de meilleure qualité. | UN | ووفقا للتعداد السكاني لعام 2010، فإن 57 في المائة من سكان المناطق الريفية في تيمور - ليشتي يمكنهم الحصول على مياه شرب محسنة، و 25 في المائة يمكنهم الحصول على مرافق صرف صحي محسنة. |
Selon le recensement de la population de 2009, on estime à 45,9 % la proportion de la population en situation de pauvreté absolue, estimation basée principalement sur les incidences négatives anticipées de la violence postélectorale que le pays a connue au début de 2008 et de la crise mondiale. | UN | ووفقاً للتعداد السكاني لعام 2009، تقدر نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع بحوالي 45.9 في المائة ويرجع ذلك أساساً إلى الأثر السلبي لأعمال العنف التي أعقبت الانتخابات التي شهدها البلد في بداية عام 2008 والأزمة العالمية. |
Selon le recensement de 2000, le taux d'alphabétisation en milieu rural s'élevait à 56,6 % pour les femmes et à 76,1 % pour les hommes. | UN | 36 - وفقا للتعداد السكاني لعام 2000، بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء الريفيات 56.6 وبين الرجال الريفيين 76.1 في المائة. |
D'après le recensement de 2010, le Timor-Leste compte à peine plus de 1,06 million d'habitants (les hommes représentent 50,9 % de la population, les femmes 49,1 %; le rapport de masculinité est de 102,99 %). | UN | ٢٩٧ - وفقا للتعداد السكاني لعام 2010، فإن تيمور - ليشتي بها بالكاد ما يزيد على 1.06 مليون شخص (50.9 في المائة من الرجال/49.1 في المائة من النساء؛ وتبلغ النسبة بين الجنسين 102.99). |
12.13 Selon le recensement de 2002, la moyenne des naissances a baissé légèrement en passant de 251 de 1992 à 1997 à 241 de 1997 à 2002. | UN | 12-13 وفقاً للتعداد السكاني لعام 2002، انخفض متوسط عدد الولادات قليلاً، حيث انخفض من 251 حالة ولادة سنوياً أثناء الفترة من عام 1992 إلى عام 1997، وإلى 241 حالة أثناء الفترة من عام 1997 إلى الفترة 2002. |
Si l'on en croit le recensement de 2001, 98 % des enfants âgés de 5 à 14 ans suivaient l'école - 93 % étant des garçons et 95 % des filles - à plein temps, alors que 5 % des garçons et 4 % des filles de ce groupe d'âge ne vont pas du tout à l'école. | UN | ووفقاً للتعداد السكاني لعام 2001، كان نحو 98 في المائـة من الأطفـال في الفئة العمرية 5-14 عاماً ملتحقين بالمدارس - 93 في المائة من الأولاد و 95 في المائة من البنات - على أساس متفرغ، في حين أن 5 في المائة من الأولاد و 4 في المائة من البنات في هذه الفئة العمرية لم يلتحقوا بالمدارس إطلاقاً. |
La population économiquement active dans le secteur de la santé était, selon le recensement de 1992, de 25 229 personnes (10 287 hommes et 14 942 femmes). | UN | ووفقاً للتعداد السكاني لعام 1992، بلغ عدد السكان النشطين اقتصادياً الذين يتمتعون بتأمين صحي 229 25 (287 10 من الرجال و942 14 من النساء). |
12. Toujours d'après le recensement de 2001, les catholiques (dont le nombre était estimé à 7 353 548 personnes) étaient largement majoritaires. | UN | 12- ووفقاً للتعداد السكاني لعام 2001 أيضاً، كانت أغلبية السكان من الروم الكاثوليك (548 353 7 شخصاً، حسب التقديرات)، يليها 987 342 بدون ديانة و745 122 من طوائف مسيحية غير محددة. |
14. Selon les données du recensement de 2009, la famille est constituée en moyenne de 3,5 personnes. | UN | 14- ووفقاً للتعداد السكاني لعام 2009، بلغ متوسط عدد أفراد الأسرة 3.5 أشخاص. |