la construction de 30 collèges d'enseignement général communaux ; | UN | تشييد 30 مؤسسة جماعية للتعليم العام ما قبل الثانوي؛ |
la construction de 20 collèges d'enseignement général (CEG) et de 22 de salles de classe complémentaires dans les provinces à faible taux de scolarisation ; | UN | تشييد 20 مؤسسة للتعليم العام ما قبل الثانوي و22 قاعة إضافية من قاعات الدراسة في الأقاليم التي يضعف فيها معدل الالتحاق بالمدارس؛ |
Dans le même ordre d'idées, il a été décidé de porter la durée de l'enseignement général à douze années. | UN | وعلى غرار ذلك، توجد أيضاً خطط للانتقال إلى نظام للتعليم العام يستغرق 12 سنة. |
Il existe également 12 écoles privées de l'enseignement général fréquentées par 1 025 élèves. | UN | وتوجد أيضا 12 مدرسة خاصة للتعليم العام يدرس فيها 025 1 طالبا. |
La question de l'égalité des sexes devrait être intégrée de manière horizontale dans les outils pédagogiques élaborés à l'intention de l'enseignement public. | UN | وينبغي أن تشكل المساواة بين الجنسين قضية أفقية يجري تناولها في سياق وضع المواد التربوية للتعليم العام. |
De nombreux pays manquent de financements pour l'éducation publique. | UN | ويفتقر العديد من البلدان إلى التمويل اللازم للتعليم العام. |
Le territoire a mis en place un système complet d'enseignement public et privé. | UN | وقد أنشأ الاقليم نظاما واسع النطاق للتعليم العام والخاص. |
C. Éducation Guam dispose d'un système éducatif public et privé très complet. | UN | 68 - لدى غوام نظام واسع النطاق للتعليم العام والخاص. |
Ils visent avant tout à instituer un nouveau modèle national global d'enseignement général, professionnel et supérieur conforme aux normes internationales. | UN | وهي تستهدف أساسا إنشاء نموذج جديد وطني شامل للتعليم العام والمهني وتتبع أعلى المعايير الدولية. |
Externats d'enseignement général | UN | المدارس النهارية للتعليم العام |
Le tableau 4 présente les chiffres des élèves des externats d'enseignement général par niveau ainsi que des étudiants des établissements d'enseignement supérieur, décomposés par sexe. | UN | ويرد في الجدول 4 توزيع تلاميذ المدارس النهارية للتعليم العام حسب مستوى التعليم، وطلبة مؤسسات التعليم العالي. |
Nombre de personnes employées par les externats d'enseignement général | UN | عدد العاملين بالتعليم في المدارس النهارية للتعليم العام |
Chaque colonie dispose d'une école d'enseignement général et d'une école d'enseignement technique. | UN | وفي كل مستعمرة مدرسة للتعليم العام ومعهد للتعليم الصناعي والتجاري. |
16. L'initiation à la technologie et la préparation à l'entrée dans le monde du travail ne devraient pas être l'apanage de l'enseignement technique et professionnel : elles doivent être appréhendées comme un élément de l'enseignement général. | UN | والتعريف بالتكنولوجيا والتأهيل لعالم العمل يجب ألا يقتصرا على برامج محددة من برامج التعليم التقني والمهني وإنما يجب أن يفهما على أنهما عنصران من العناصر المكونة للتعليم العام. |
La diminution croissante des emplois dans le secteur public à l'échelon mondial favorisera probablement une évolution de la hiérarchie traditionnelle au sein du système éducatif qui consiste à accorder la primeur à l'enseignement général au détriment de la formation professionnelle. | UN | وتزايد نقص مواطن العمل في القطاع العام في جميع أنحاء العالم يحتمل أن يسهل تغيير التسلسل الهرمي الموروث في التعليم، الذي يعطي الأولوية للتعليم العام على حساب التعليم المهني. |
Cela dit, le Conseil national de l'enseignement général procède actuellement à une évaluation du système des écoles polyvalentes, notamment sous l'angle de la mise en oeuvre des droits de l'homme et du principe de l'égalité. | UN | بيد أن المجلس الوطني للتعليم العام يعد حالياً تقييماً وطنياً لنظام المدارس الشاملة، بما في ذلك إعمال حقوق اﻹنسان والمساواة. |
Or les coûts privés de l'enseignement public empêchent les enfants d'accéder à l'école et c'est la cause principale de la non-fréquentation de l'école et des abandons scolaires. | UN | بيد أن التكلفة الخاصة للتعليم العام تحول دون الالتحاق بالمدارس وهي أهم سبب لعدم الحضور ولهجر المدارس. |
Les frais de fonctionnement de l'enseignement public représentent près de 20 % des dépenses totales. | UN | وتبلغ التكاليف المتكررة للتعليم العام حوالي ٢٠ في المائة من مجموع النفقات. |
Environ 5,5 % de notre produit intérieur brut est consacré à l'éducation publique. | UN | فهناك حوالي 5.5 في المائة من إجمالي ناتجنا الداخلي مخصص للتعليم العام. |
Le territoire a mise en place un système complet d'enseignement public et privé. | UN | وقد أنشأ الاقليم نظاما واسع النطاق للتعليم العام والخاص. |
A. Éducation 85. Guam dispose d'un système éducatif public et privé très complet. | UN | 85 - لدى غوام نظام واسع النطاق للتعليم العام والخاص. |
Les droits de l'homme figurent également aux programmes de l'éducation générale, à tous les degrés de l'enseignement. | UN | كما أن القضايا المتصلة بحقوق الإنسان مدرجة في المنهاج الأساسي للتعليم العام على جميع المستويات التعليمية. |
Depuis 2009, le directeur d'une école peut valider des programmes d'enseignement à condition que leur contenu soit conforme au tronc commun d'éducation générale. | UN | ومنذ عام 2009، تتم الموافقة على البرامج التعليمية من قبل مدير المدرسة شريطة أن تتضمن المحتويات التعليمية المحددة في المناهج الأساسية للتعليم العام. |
Auquel cas, elles concluent un accord d'instruction publique avec l'administration locale ou de comté, ou bien avec le Ministre de l'éducation si l'établissement va accomplir une mission régionale ou nationale. | UN | وفي هذه الحالة، تقوم بإبرام اتفاق للتعليم العام مع إدارة الحكم الذاتي المحلي أو الوطني، أو مع وزير التعليم إذا كانت مؤسسة التعليم ستقوم بأداء مهمة إقليمية أو وطنية. |
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى في مجال الإدارة الوطنية للتعليم العام تشجيع تعميم التعليم الأوّلي اعتبارا من سنّ الرابعة. |
Le président Estrada Cabrera trouva dans les fêtes de Minerve de multiples satisfactions pour lui-même et un excellent article d'exportation pour les autres pays d'Amérique qui voyaient en ce dirigeant civil du Guatemala un porte-drapeau de l'instruction publique. | UN | ولقي الرئيس استرادا كابريرا في احتفالات مينيرفا إرضاء شخصياً كبيراً وكذلك مادة ممتازة للتصدير إلى سائر البلدان اﻷمريكية التي كانت ترى في حاكم غواتيمالا المدني رائدا للتعليم العام. |
En outre, des programmes d'éducation populaire et de sensibilisation ont été appliqués par la Commission tanzanienne des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. | UN | وبالإضافة إلى هذا فقد نفَّذت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد برامج للتعليم العام وإثارة الوعي. |