"للتغذية المدرسية" - Traduction Arabe en Français

    • d'alimentation scolaire
        
    • de repas scolaires
        
    • de nutrition scolaire
        
    • d'alimentation dans les écoles
        
    • distribution de repas
        
    Appui au programme d'alimentation scolaire UN دعم برنامج الوكالة للتغذية المدرسية في غزة
    :: Affirmation des pouvoirs publics et prise en main des programmes d'alimentation scolaire dans les régions où la situation laisse le plus à désirer UN :: توسيع نطاق ملكية الحكومة وتنفيذها لبرنامج فعال للتغذية المدرسية في المناطق المنخفضة الأداء
    De même, il a continué ses programmes d'alimentation scolaire. UN وواصل البرنامج كذلك تنفيذ برامجه للتغذية المدرسية.
    Dans 6 000 établissements, on offrait gratuitement de la nourriture à 900 000 personnes à revenu modeste, et 4 millions d'enfants bénéficiaient du programme de repas scolaires. UN وهناك 000 6 دار لتوزيع الغذاء المجاني و000 900 شخص من ذوي الدخل المنخفض، وكذا برنامج للتغذية المدرسية يستفيد منه 4 ملايين طفل.
    En 2010, des repas ont été distribués à un million d'enfants âgés de six à 12 ans dans le cadre du programme global de nutrition scolaire. UN وفي عام 2010، تم في إطار البرنامج الشامل للتغذية المدرسية توفير الأغذية لمليون طفل تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 12 سنة.
    Les 1 000 premiers jours de l'existence d'un enfant sont cruciaux et il faut disposer de programmes de transfert de liquidités assortis de conditions et de programmes d'alimentation scolaire pour améliorer la nutrition. UN فالأيام الألف الأولى من حياة الطفل حاسمة، فلا بد من تنفيذ برامج مشروطة للتحويلات النقدية وبرامج للتغذية المدرسية لضمان تحسين التغذية.
    Au Congo, le PAM, en collaboration avec l'UNICEF et le Ministère de l'éducation, met en place des projets d'alimentation scolaire pour améliorer l'accès des enfants Pygmées à l'éducation formelle. UN ويتعاون البرنامج في الكونغو مع اليونيسيف ووزارة التربية لتنفيذ مشاريع للتغذية المدرسية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي في أوساط الأطفال الأقزام.
    Le Conseil des ministres iraquiens a, durant la période à l'examen, approuvé le premier programme national d'alimentation scolaire. UN 34 - ووافق مجلس الوزراء العراقي على برنامج وطني للتغذية المدرسية في العراق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au Tchad, 88 000 enfants réfugiés ou déplacés vulnérables ont bénéficié en 2009 de repas scolaires dans le cadre d'un programme d'alimentation scolaire d'urgence. UN ففي تشاد، حصل في عام 2009 حوالي 000 88 من الأطفال الضعفاء من اللاجئين والمشردين داخليا على الوجبات المدرسية من خلال برنامج للتغذية المدرسية في حالات الطوارئ.
    Au Kenya, le Ministère de l'éducation et le Programme alimentaire mondial soutenaient différentes formules d'alimentation scolaire selon l'état de la sécurité alimentaire dans chaque région. UN وهناك نماذج مختلفة للتغذية المدرسية تتلقى الدعم من وزارة التعليم وبرنامج الأغذية العالمي رهنا بحالة الأمن الغذائي في المنطقة.
    La Banque mondiale et le Programme alimentaire mondial collaboraient actuellement avec les gouvernements de 10 pays à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes d'alimentation scolaire durables. UN ويعمل البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي حاليا معا في 10 بلدان لدعم الحكومات الوطنية في مجال وضع وتنفيذ برامج مستدامة للتغذية المدرسية.
    Son pays comptait bien élargir la portée de son programme d'alimentation scolaire, qui était une belle réussite et appréciait l'importance de l'aide internationale, notamment du soutien du Programme alimentaire mondial. UN وأكد على التزام حكومته بتوسيع نطاق برنامجها للتغذية المدرسية الذي حقق نجاحا كبيرا، وعلى أهمية المساعدة الدولية، بما في ذلك الدعم المقدم من برنامج الأغذية العالمي.
    UNIFEM a piloté une initiative d'alimentation scolaire avec le Centre de formation pour femmes de Nusseirat au profit de 450 enfants dans les écoles maternelles du camp de réfugiés de cette ville. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتجريب مبادرة للتغذية المدرسية مع مركز النصيرات للبرامج النسائية تستهدف 450 طفلاً في رياض الأطفال في مخيم النصيرات للاجئين.
    Des stratégies d'alimentation scolaire visant expressément les enfants devenus orphelins à la suite de conflits armés ou à cause du VIH/sida ont été mises en œuvre au Cambodge, au Kenya, en Ouganda et en Zambie. UN وهنالك استراتيجيات للتغذية المدرسية خاصة بأيتام فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوغندا، وزامبيا، وكمبوديا، وكينيا.
    L'Inde s'est aussi engagée à fournir 1 million de tonnes de blé en tant qu'aide alimentaire par le biais du programme d'alimentation scolaire mis en place en Afghanistan par le Programme alimentaire mondial. UN وقد تعهدت الهند أيضا بتوفير مليون طن من القمح مساعدة غذائية من خلال نظام برنامج الغذاء العالمي للتغذية المدرسية في أفغانستان.
    Il aide les familles de huit comtés par son programme d'alimentation scolaire d'urgence desservant plus de 360 000 écoliers. UN ويقدم البرنامج المساعدة للأسر في ثماني مقاطعات من خلال برنامجه للتغذية المدرسية في حالات الطوارئ الذي يستفيد منه أكثر من 000 360 من أطفال المدارس.
    Il y a également des programmes de repas scolaires et un programme pour éduquer les adolescents. UN وهناك أيضا برنامج للتغذية المدرسية وبرنامج لتعليم الكبار.
    Enfin, le PAM a mis en place en Cisjordanie un programme pilote de distribution de repas scolaires qui touche 57 455 enfants. UN وفي نهاية المطاف، نفذ برنامج الأغذية العالمي برنامجا نموذجيا للتغذية المدرسية في الضفة الغربية، يستفيد منه 455 57 طفلا.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a choisi notre programme de nutrition scolaire, qu'elle considère comme l'un des quatre meilleurs du monde. UN واختارت منظمة الأغذية والزراعة العالمية برنامجنا للتغذية المدرسية كأحد البرامج الأربعة الأولى في العالم.
    Le projet pilote PAM de nutrition scolaire, 2009; UN المشروع التجريبي للتغذية المدرسية/برنامج الأغذية العالمي 2009؛
    La Côte d'Ivoire, le Ghana, le Kenya, le Mali et le Nigéria mettent en œuvre des programmes nationaux d'alimentation dans les écoles fondés sur la production agricole locale. UN وتنفذ غانا وكوت ديفوار وكينيا ومالي ونيجيريا برامج وطنية للتغذية المدرسية المستمدة من الإنتاج الزراعي المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus