"للتفتيش" - Traduction Arabe en Français

    • d'inspection
        
    • l'inspection
        
    • contrôle
        
    • inspections
        
    • inspecter
        
    • pour inspection
        
    • inspectés
        
    • fouillés
        
    • fouilles
        
    • perquisitionné
        
    • fouille
        
    • une inspection
        
    • perquisition
        
    • inspecté
        
    • fouiller
        
    Il est prévu que ces groupes effectueraient plus de 150 visites d'inspection par an dans les installations placées sous surveillance; UN ومن المتوخى أن تقوم أفرقة القذائف بما يزيد على ١٥٠ زيارة في السنة للتفتيش على المرافق الخاضعة للرصد؛
    Cette loi prévoit également un service d'inspection qui surveille les lieux de travail du secteur privé et signale les violations au gouvernement. UN وينص التشريع أيضا على إيجاد مكتب للتفتيش يرصد أماكن العمل في القطاع الخاص ويقدم تقارير عن الانتهاكات إلى الحكومة.
    l'inspection devrait être efficace aux moindres coûts. UN ● ينبغي للتفتيش الموقعي أن يكون فعال التكلفة.
    Plusieurs inspections principalement axées sur le système de contrôle et de vérification continus sont déjà en cours ou terminées. UN وقد بدأت أو أنجزت بالفعل عدة عمليات للتفتيش تركز بالدرجة اﻷولى على الرصد والتحقق المستمرين.
    Ces installations et matières sont susceptibles d'inspection et de vérification internationales. UN وعندئذ، تخضع تلك المنشآت والمواد للتفتيش والتحقق الدوليين.
    S'il est décidé de procéder à l'inspection, cette notification comprend le plan d'inspection approuvé. UN وفي حالة اتخاذ قرار بإجراء تفتيش، يتضمن اﻹخطار خطة معتمدة للتفتيش.
    " [33.4 L'Etat partie requérant désigne le site d'inspection avec autant de précision que possible en fournissant des coordonnées géographiques. UN " ]٣٣ -٤ تقوم الدولة الطرف الطالبة للتفتيش بتسمية موقع التفتيش بأقصى قدر ممكن من التحديد باستخدام اﻹحداثيات الجغرافية.
    Un tel réexamen devrait s'effectuer dans le but de renforcer l'actuel système de garanties au moyen de la consolidation de ses mesures de vérification et de son système d'inspection. UN ولا بد من القيام بهذا الاستعراض بهدف تعزيز نظام الضمانات الحالي عن طريق إعادة تعزيز تدابيرها للتحقق ونظامها للتفتيش.
    Les pays concernés se sont engagés à établir des mécanismes d'inspection en attendant l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques. UN وتعهدت البلدان المعنية بوضع ترتيبات للتفتيش بانتظار بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Pour aider à dissiper ces inquiétudes et soupçons une stricte procédure d'inspection a été instituée, à la satisfaction des deux parties. UN وﻹزالة هذه الشواغل والشكوك بدأ تنفيذ اجراء للتفتيش الدقيق بما يرضي الطرفين.
    Le Groupe de l'inspection judiciaire est resté chargé des inspections et des audits judiciaires. UN احتفظت وحدة التحقيق القضائي بالسلطة التنفيذية فيما يتعلق بمهام منفصلة للتفتيش ومراجعة الحسابات.
    Ils sont inspectés par l'inspection générale du jeu (IGJ). UN وهي تخضع للتفتيش من جانب المفتشية العامة لألعاب القمار.
    Il faudrait négocier les coûts à l'avance et procéder à l'inspection des stocks. UN وينبغي التفاوض على التكاليف مسبقا، وأن تكون المخزونات خاضعة للتفتيش.
    Après avoir passé le contrôle de sécurité, merci de suivre les flèches vers notre salle principale. Open Subtitles يجب أن تخضعوا جميعاً للتفتيش من فضلكم, أتبعوا الأتجاهات مباشرة إلى المسرح الرئيسي
    Un soldat a été légèrement blessé lorsqu'un Arabe au volant d'un véhicule a tenté de l'écraser au poste de contrôle d'Erez, à Gaza. UN وأصيب جندي بجروح طفيفة عندما حاول سائق عربي صدمه عند نقطة أيريز للتفتيش في غزة.
    Un régime crédible et efficace d'inspections mutuelles entre le Sud et le Nord doit être créé dès que possible. UN ويجب إنشاء نظام مؤثــوق به وفعال للتفتيش المتبادل بين الجنـــوب والشمال في أقرب وقت ممكن.
    La faculté des sciences de l'Université Saddam a donc été désignée par la Commission spéciale comme site à inspecter. UN ولذلك فإن اللجنة الخاصة أدرجت كلية العلوم بجامعة صدام ضمن المواقع المحددة للتفتيش.
    Ces armes n’ont jamais été présentées pour inspection. UN ولم يسبق أن قُدمت هذه الأسلحة للتفتيش قط.
    Les deux frères ont dans un premier temps été conduits au poste de police de Mountford où ils auraient été fouillés. UN وسيق كل من لينارد وكريستوف أوديلو في البداية إلى مخفر شرطة مونتفورد حيث قيل إنهما تعرضا للتفتيش.
    Ils sont souvent soumis à des fouilles corporelles humiliantes et des contrôles de bagage abusifs ou se voient confisquer leurs titres de voyage. UN وهم كثيراً ما يتعرضون للتفتيش الشخصي المهين وللتدقيق المبالغ فيه عند تفتيش أمتعتهم أو تتم مصادرة وثائق سفرهم.
    Au moment de son arrestation, son domicile a été perquisitionné. UN وعند إلقاء القبض عليه خضع منزله للتفتيش.
    la nécessité de veiller au respect, à la dignité et à l'intégrité de la personne sur laquelle on pratique une fouille de sécurité; UN ضرورة ضمان احترام الشخص الخاضع للتفتيش الأمني وكرامته وسلامته؛
    Il ne s'agit pas d'un ensemble d'activités parmi lesquelles un Etat faisant l'objet d'une inspection peut en choisir quelques-unes. UN فهي ليست مجموعة أنشطة يمكن أن تختار منها الدولــة الخاضعة للتفتيش ما تراه وتستنسبه.
    Il ressort des renseignements fournis ci-dessus que la perquisition effectuée, loin de porter atteinte au droit d'expression, visait à capturer des personnes ayant commis des actes considérés comme délictueux en vertu du Code pénal turc. UN ويتضح من المعلومات المقدمة أعلاه أنه لا صلة إطلاقاً للتفتيش بانتهاك حرية التعبير، بل هو متعلق بالقبض على أشخاص ارتكبوا أفعالاً يطلق عليها صفة جريمة في قانون العقوبات التركي.
    Ni l'Etat partie requérant ni l'Etat partie inspecté ne prennent part à la décision sur l'opportunité d'une inspection. UN ولا يشترك في اتخاذ قرار بشأن إجراء التفتيش لا الدولة الطرف الطالبة للتفتيش ولا الدولة الطرف موضع التفتيش.
    Tu n'auras pas le temps de fouiller le vaisseau pour trouver la Lance. Open Subtitles أظن أنك لا تملك الوقت للتفتيش عن الرمح في السفينة الآن، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus