"للتقارير السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • des rapports annuels
        
    • les rapports annuels
        
    • rapport annuel
        
    • aux rapports annuels
        
    • leurs rapports annuels
        
    • de rapports annuels
        
    • rapports annuels selon
        
    Ceux-ci constituent la base des rapports annuels présentés par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme. UN وهو يوفر اﻷساس للتقارير السنوية العالمية التي يقدمها المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    L'analyse des rapports annuels a montré que des progrès stables avaient été réalisés dans tous les domaines. UN أظهر تحليل للتقارير السنوية إحراز تقدم مطرد في جميع المجالات.
    Ces groupes de travail ont procédé à une étude préliminaire des rapports annuels et établi un projet d'évaluation aux fins d'examen par la Commission plénière. UN وأجرت الأفرقة العاملة استعراضا أوليا للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم لكي تنظر فيه اللجنة.
    v) Examiner les rapports annuels établis par le secrétariat du cadre décennal sur les programmes menés au titre du cadre décennal de programmation; UN ' 5` استعراض الأمانة للتقارير السنوية المرحلية بشأن البرامج التي تندرج في إطار العمل العشري؛
    Sa délégation fournirait un appui financier à l'amélioration de la méthode du rapport annuel axé sur les résultats. UN وأضاف أن وفد بلده سيقدم الدعم المالي من أجل إعداد منهجية للتقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Les examens annuels des rapports annuels des coordonnateurs résidents entrepris depuis 2004 indiquent une augmentation sensible du nombre de rapports établis par les équipes de pays au sujet d'initiatives concernant l'égalité des sexes. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للتقارير السنوية التي يجريها منذ عام 2004 المنسقون المقيمون زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة من الأفرقة القطرية التي تتحدث عن مبادرات للمساواة بين الجنسين.
    Davantage de pays devraient fournir des rapports annuels. UN وينبغي أن يزداد عدد البلدان المقدمة للتقارير السنوية.
    L'évaluation se fonde sur l'analyse des rapports annuels que les organes officiels communiquent au Conseil pour l'égalité de statut. UN والأساس الذي يقوم عليه هذا التقويم هو تحليلات للتقارير السنوية التي تقدمها السلطات العامة لمجلس المساواة في الأوضاع.
    Des ressources supplémentaires seraient par ailleurs allouées au titre de l’application de nouvelles procédures d’établissement des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN وفضلا عن هذا ستتاح موارد إضافية لتنفيذ إجراءات جديدة للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    Des ressources supplémentaires seraient par ailleurs allouées au titre de l'application de nouvelles procédures d'établissement des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN وفضلا عن هذا ستتاح موارد إضافية لتنفيذ إجراءات جديدة للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    Le secrétariat procède à un examen technique des rapports annuels qu'il reçoit et communique les conclusions de cet examen à la Commission juridique et technique pour faciliter ses travaux à chaque session. UN وتضطلع الأمانة بالاستعراض التقني للتقارير السنوية ثم تقدمها إلى اللجنة القانونية والتقنية لتيسير عملها في كل دورة.
    La Commission, dans le cadre de son examen des rapports annuels d'activité de chaque contractant, a considéré les informations communiquées. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المقدمة في سياق استعراضها للتقارير السنوية لكل متعاقد.
    La Commission, dans le cadre de son examen des rapports annuels d'activité de chaque contractant, a considéré les informations communiquées. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المقدمة في سياق استعراضها للتقارير السنوية عن أنشطة كل متعاقد.
    La Commission, dans le cadre de son examen des rapports annuels d'activité de chaque contractant, a examiné les informations communiquées. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المقدمة في سياق استعراضها للتقارير السنوية عن أنشطة كل متعاقد.
    La Commission, dans le cadre de son examen des rapports annuels d'activité de chaque contractant, a examiné les informations communiquées. UN ونظرت اللجنة في المعلومات المقدمة في سياق استعراضها للتقارير السنوية عن أنشطة كل متعاقد.
    En 2006, l'Équipe spéciale a mené à bien le deuxième examen sexospécifique des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN وفي سنة 2006، انتهت فرقة العمل أيضا من استعراضها الجنساني الثاني للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    v) Examiner les rapports annuels établis par le secrétariat du cadre décennal sur les programmes menés au titre du cadre décennal de programmation; UN ' 5` استعراض الأمانة للتقارير السنوية المرحلية بشأن البرامج التي تندرج في إطار العمل العشري؛
    D'après les rapports annuels reçus des missions, le taux d'accident de la circulation des véhicules des Nations Unies a été de 1,86 pour 100 000 kilomètres parcourus. UN وفقاً للتقارير السنوية الواردة من العمليات الميدانية، تعرضت مركبات الأمم المتحدة إلى 1.86 حادثة لكل 000 100 كلم مقطوع
    Elles alimenteront les rapports annuels sur les PMA et serviront de base à une analyse approfondie des besoins et des problèmes de ces pays. UN وستوفر هذه الدراسات مدخلات للتقارير السنوية عن أقل البلدان نموا، كما ستوفر اﻷساس لتحليل متعمق لاحتياجات هذه البلدان ومشاكلها.
    Sa délégation fournirait un appui financier à l'amélioration de la méthode du rapport annuel axé sur les résultats. UN وأضاف أن وفد بلده سيقدم الدعم المالي من أجل إعداد منهجية للتقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    ii) D'accorder davantage d'attention aux rapports annuels du Comité. UN `2` إيلاء المزيد من الاهتمام للتقارير السنوية للجنة.
    Cette année, trois groupes de travail chargés d'étudier les aspects juridiques, environnementaux et technologiques respectivement des activités des contractants ont procédé à une étude préliminaire de leurs rapports annuels et ont établi un projet d'évaluation thématique devant être soumis à l'examen de la Commission plénière. UN وفي هذه السنة، قامت ثلاثة أفرقة عمل معنية بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية، على التوالي، بدراسة أولية للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم مواضيعي لكي تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها.
    La nouvelle approche du Gouvernement a également consisté à regrouper la politique étrangère et les politiques de développement, comme le montre la publication conjointe de rapports annuels sur les droits de l'homme par le Foreign and Commonwealth Office (Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth) et le Ministère du développement international. UN وقد استتبع نهج الحكومة الجديد أيضاً حدوث اندماج بين السياسة الخارجية والسياسة الإنمائية اتضح، على سبيل المثال، في النشر المشترك للتقارير السنوية عن حقوق الإنسان، الصادر عن وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة التنمية الدولية.
    Comme l'a relevé la Commission juridique et technique, la qualité des renseignements communiqués dans les rapports annuels des contractants à l'Autorité s'est considérablement améliorée ces dernières années : la plupart des contractants présentent maintenant leurs rapports annuels selon le format et le plan normalisés recommandés par la Commission en 2002. UN وكما ذكرت اللجنة القانونية والتقنية، فقد حدث تحسُّن كبير في السنوات الأخيرة في نوعية المعلومات المقدمة من قبل المتعاقدين في التقارير السنوية إلى السلطة، حيث يلتزم معظم المتعاقدين الآن بالبنيان والشكل الموحد للتقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus