:: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD rendent obligatoires la présentation, dans le cadre des bilans communs de pays et autres analyses, d'une évaluation des capacités nationales. | UN | :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يفضي إلى إلزامية إدراج تقييمات القدرات الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية الأخرى |
:: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD concernent désormais aussi l'institutionnalisation des questions relatives aux peuples autochtones et la réduction des risques de catastrophe | UN | :: إضافة تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية والحد من أخطار الكوارث في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Les directives relatives au BCP/PNUAD font une large place à la prise en main des programmes par les autorités nationales, laquelle est un principe fondamental; le PNUAD est approuvé par les autorités nationales. | UN | :: تؤكد المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الملكية الوطنية كمبدأ أساسي؛ وتشارك الحكومات في توقيع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Des coordonnateurs résidents qualifiés et chevronnés étaient vitaux pour veiller à ce que les bilans de pays et les plans-cadres soient bien préparés en collaboration avec les gouvernements et avec leur consentement. | UN | فالمنسقون المقيمون الذين يتمتعون بمؤهلات وخبرات عالية يشكلون عنصرا حيويا في ضمان الإعداد الجيد للتقييمات القطرية الموحدة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتعاون والاتفاق مع الحكومات. |
Les directives relatives au Bilan commun de pays et au Plan-cadre reflètent le rôle potentiel des commissions régionales dans ces mécanismes. | UN | وتعكس المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الدور المحتمل الذي قد تقوم به اللجان الإقليمية في تلك الآليات. |
:: Actualisation des directives relatives aux bilans communs de pays et aux plans-cadres de manière à assurer un processus de planification ouvert à tous et accessible à toutes les entités des Nations Unies (premier trimestre de 2009) | UN | :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، من أجل كفالة أن تكون عمليات التخطيط الجامعة متاحة لجميع كيانات الأمم المتحدة (الربع الأول من عام 2009) |
:: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD révisées en 2009 font une plus grande place à la prise en compte de l'égalité des sexes et à la participation des femmes à l'élaboration du BCP et du PNUAD. | UN | :: اعتماد لغة أكثر حزماً في استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2009بشأن إدراج المساواة بين الجنسين وإشراك أفرقة نسائية في التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: La panoplie de mesures du CCS sur le travail décent a été prise en compte dans les directives actualisées relatives aux BCP et aux plans-cadres. Orientation III.A-5 Mesure III.A-5 Objectif III.A-5 | UN | :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Les directives actualisées relatives au BCP/PNUAD mettent davantage l'accent sur un processus intégrateur. | UN | :: المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تبرز وجود عملية شاملة |
:: La panoplie de mesures du CCS garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent a été intégrée aux directives actualisées relatives au BCP/PNUAD. | UN | :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في المبادئ التوجيهية المستكملة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Dans leur version actualisée en 2009, les directives relatives au BCP/PNUAD préconisent le recours à la coopération Sud-Sud et envisagent certains points d'ancrage possibles; des directives plus précises sur l'intégration de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire seront élaborées. | UN | :: المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009 تشجع على تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب و تقديم المشورة بشأن نقاط الدخول؛ إعداد المزيد من التوجيهات المفصلة بشأن تكامل التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
:: Des éléments relatifs à l'harmonisation avec les politiques et dispositifs nationaux étayent désormais les directives relatives au BCP/PNUAD (2009). | UN | :: زيادة التشديد على المواءمة مع السياسات والأنظمة الوطنية في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (2009) |
:: Les directives relatives au BCP/PNUAD sont actualisées de manière à assurer un processus de planification ouvert à tous et accessible à toutes les entités des Nations Unies (premier trimestre 2009). | UN | :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، من أجل كفالة أن تكون عمليات التخطيط الجامعة متاحة لجميع كيانات الأمم المتحدة (الربع الأول من عام 2009) |
:: Mise à la disposition des équipes de pays des Nations Unies de cadres et outils communs aux organismes des Nations Unies, par le biais des directives relatives au BCP/PNUAD et/ou d'un référentiel du GNUD (premier trimestre 2009). | UN | :: إتاحة أطر/أدوات؛ على نطاق المنظومة بشأن تنمية القدرات؛ لأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن طريق المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و/أو مجموعة أدوات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (الربع الأول من عام 2009) |
:: Intégration aux directives relatives au BCP/PNUAD de la panoplie de mesures du CCS garantissant la prise en compte généralisée des objectifs de plein-emploi et de travail décent, ainsi que d'autres outils normatifs (premier trimestre 2009). | UN | :: إدماج مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين، وغيرها من الأدوات المعيارية في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الربع الأول من عام 2009) |
Les coordonnateurs résidents qualifiés et chevronnés étaient vitaux pour veiller à ce que les bilans de pays et les plans-cadres soient bien préparés en collaboration avec les gouvernements et leur consentement. | UN | فالمنسقون المقيمون الذين يتمتعون بمؤهلات وخبرات عالية يشكلون عنصرا حيويا لضمان الإعداد الجيد للتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتعاون والاتفاق مع الحكومات. |
Le Fonds continue d'appuyer l'inclusion d'instructions sur l'égalité des sexes dans les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement concernent les bilans communs et les plans-cadres. | UN | وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم لإدراج التوجيه الجنساني في المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاصة بمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
L'équipe de direction appliquera cette recommandation dans le cadre du prochain processus du Bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | سيطبق فريق كبار الموظفين الإداريين هذه التوصية خلال العملية المقبلة للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Alors que les commissions régionales sont prêtes à apporter un appui supplémentaire au Bilan commun de pays et au Plan-cadre dans le contexte de leur programme de travail respectif, des efforts complémentaires de la part des coordonnateurs résidents sont essentiels. | UN | وعلى حين أن اللجان الإقليمية تظل مستعدة وجاهزة لكي تقدم مزيدا من الدعم للتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك في سياق برامج العمل الخاصة لكل منها، فإنه من الواضح أن الجهود التكميلية التي يبذلها المنسقون المقيمون هي جهود أساسية جدا. |
À ce titre, il appelle depuis 2002 dans ses directives relatives aux bilans communs de pays (BCP) et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) à recenser < < les lacunes en matière de capacités > > à l'occasion de l'analyse des données des pays et à y répondre. | UN | ومنذ عام 2002، دعت المجموعة في مبادئها التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تحديد " الثغرات في القدرات " كجزء من عملية التحليل القطري ومعالجتها من خلال التعاون المقرر بموجب الإطار. |
Les récents remaniements des directives relatives aux bilans communs de pays et aux Plans-cadres ont donc visé à souligner combien il importait de fonder l'analyse et la planification à l'échelon national sur le programme de développement international dont a convenu la communauté internationale. | UN | وتهدف التنقيحات التي أُدخلت مؤخرا على المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى معالجة هذه المسألة بالتأكيد على أهمية إدراج جدول الأعمال الإنمائي الدولي الأعم المتمثل في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا باعتباره أساسا للتحليل والتخطيط على الصعيد القطري. |
En 2002, ce projet a dispensé une formation directe dans les cinq pays prioritaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement qui mettaient en oeuvre les cycles harmonisés du BCP/PNUAD. | UN | ففي عام 2002، قدم المشروع التدريب المباشر للبلدان الخمسة ذات الأولوية بالنسبة لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتي هي قيد الشروع في دوراتها المتسقة للتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
:: Poursuite de la mise à la disposition des équipes de pays des Nations Unies de cadres et outils communs aux organismes des Nations Unies (directives ou panoplie de mesures relatives aux BCP et aux plans-cadres) | UN | :: مواصلة توزيع أطر/أدوات على نطاق المنظومة بشأن تنمية القدرات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن طريق المبادئ التوجيهية و/أو مجموعة الأدوات للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |