La section III porte sur le choix d'une méthode d'évaluation économique. | UN | ويتناول الجزء الثالث اختيار طريقة للتقييم الاقتصادي. |
Une méthode d'évaluation économique de l'impact de chaque produit sur l'environnement est en cours d'élaboration, ainsi que des études portant sur différents produits. | UN | ويجري حاليا إعداد منهجية للتقييم الاقتصادي لﻷثر البيئي الذي تنفرد به سلع أساسية معينة فضلا عن إجراء دراسات إفرادية لكل سلعة أساسية على حدة. |
Pour avoir une base de comparaison, elle a mis au point une méthodologie d'évaluation économique de l'impact sur l'environnement, qui devrait pouvoir être utilisée aux fins de toutes les évaluations de cette nature " The economic assessment of production-related environmental impacts: an FAO manual " (ESC/M/94/7). | UN | ولهذا الغرض، ومن أجل إيجاد أساس للمقارنة، وضعت منظمة اﻷغذية والزراعة منهجية للتقييم الاقتصادي لﻵثار البيئية، لاستخدامها كنهج موحد لعمليات التقييم. |
Des antennes sous-régionales de la région des Caraïbes ont assuré le suivi et les évaluations des récifs coralliens et un instrument permettant l'évaluation économique de ces récifs a été mis au point en collaboration avec le Royal Resource Institute. | UN | 19 - خضعت الشُعب المرجانية للتقييم والرصد من جانب مراكز دون إقليمية واستُحدثت أداة للتقييم الاقتصادي للشُعب المرجانية وذلك بالتعاون مع المعهد العالمي للموارد. |
46. Les méthodes traditionnellement utilisées pour procéder à une évaluation économique des forêts ne tiennent pas compte du rôle que jouent les produits forestiers non ligneux et les services dans les décisions qui sont prises en matière de gestion forestière et d'investissements. | UN | ٤٦ - إن النهج الاقتصادية التقليدية للتقييم الاقتصادي للغابات لا تراعي مدى تأثير منتجات وخدمات الغابات غير الخشبية في القرارات المتعلقة بإدارة الغابات والاستثمار فيها. |
183. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire des organismes internationaux compétents, en échangeant des informations en cas d'accident mettant en cause des navires et des récifs coralliens et en mettant au point des techniques de quantification de la valeur économique de la remise en état et du non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 183 - تشجع الدول على أن تتعاون فيما بينها، مباشرة أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
Un contrôle et une évaluation des récifs coralliens ont été effectués dans l'ensemble des Caraïbes, et un instrument d'évaluation économique des récifs coralliens a été élaboré par le PNUE en collaboration avec le World Resources Institute. | UN | 39 - وأجريت عمليات رصد وتقييم للشعاب المرجانية في منطقة الكاريبي الكبرى وطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة أداة للتقييم الاقتصادي للشعاب المرجانية بالتعاون مع معهد الموارد العالمية. |
Des actions de surveillance et d'évaluation des récifs coralliens ont été conduites par des antennes sous-régionales dans l'ensemble des Caraïbes et un instrument d'évaluation économique des récifs coralliens a été élaboré en collaboration avec le World Resource Institute. | UN | 39 - وأجريت عملية رصد وتقييم للشعاب المرجانية من قبل الفروع دون الإقليمية في منطقة الكاريبي الكبرى، وتم تطوير أداة للتقييم الاقتصادي للشعاب المرجانية بالتعاون مع معهد الموارد العالمية. |
139. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 139 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
118. Encourage les États à coopérer directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accident mettant en cause des navires sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique, tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 118 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
105. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 105 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
58. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires étrangers sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 58 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حالة وقوع حوادث لسفن أجنبية على الشعب المرجانية، وفي تشجيع وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعب المرجانية وعدم استعمالها؛ |
82. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 82 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حالة وقوع حوادث للسفن على الشعب المرجانية، وفي تشجيع وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
79. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires étrangers sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 79 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حالة وقوع حوادث لسفن أجنبية على الشعب المرجانية، وفي تشجيع وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعب المرجانية وعدم استعمالها؛ |
160. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire des organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires et des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique des valeurs tant de remise en état que de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 160 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
184. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire des organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires et des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique des valeurs tant de remise en état que de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; | UN | 184 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛ |
Différentes méthodes d'évaluation économique, comme la méthode du coût de reconstitution ou les techniques du marché calculé fondées sur le < < consentement à payer > > , estiment à plusieurs mille milliards de dollars la valeur économique des services fournis par les écosystèmes. | UN | وتوجد استراتيجيات مختلفة للتقييم الاقتصادي()، مثل طريقة استعادة التكلفة أو أساليب السوق المركبة القائمة على أساس " الاستعداد للدفع " ، تقدِّر القيمة الاقتصادية لخدمات النظام الإيكولوجي من الغابات بتريليونات الدولارات. |
L'étude d'actualisation du modèle de prévision des trafics permet essentiellement de disposer de données actualisées pour l'évaluation économique et financière du projet. Elle a fait l'objet d'un appel d'offres international ouvert et a été attribuée à un consortium international composé de bureaux d'études spécialisés. | UN | 26 - وأتاحت دراسة استكمال نموذج توقعات حركة النقل، بوجه خاص، بيانات مستكملة للتقييم الاقتصادي والمالي للمشروع، وكانت موضوع مناقصة دولية حصلت عليها مجموعة دولية تضم مكاتب دراسات متخصصة. |
Cette approche s'est révélée particulièrement utile et difficile pour l'évaluation économique de la gestion durable des terres arides et du risque de sécheresse, aussi bien du point de vue de la gestion directe que des prises de décisions. | UN | فقد أثبت نهج خدمات النظم الإيكولوجية أنه مفيد ومحفز بشكل خاص للتقييم الاقتصادي في مجال الإدارة المستدامة للأراضي الجافة ولمخاطر الجفاف سواء كان ذلك لأغراض الإدارة المباشرة أو لصنع القرارات السياساتية. |
28. Les pays se sont pratiquement tous abstenus de procéder à une évaluation économique de la dégradation des terres et à une analyse coûts/avantages des mesures à prendre pour l'empêcher ou en limiter les effets. | UN | 28- وهناك انعدام تام تقريباً للتقييم الاقتصادي لتدهور الأراضي وتحاليل تكلفة/منفعة الإجراءات الرامية إلى منع تدهور الأراضي والتخفيف منه. |