"للتقييم المستقل" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation indépendante
        
    • d'évaluation indépendante
        
    • évaluations indépendantes
        
    • l'étude indépendante
        
    • d'évaluation indépendant
        
    • évaluation indépendante d'
        
    En ce qui nous concerne, nous prêtons une attention toute particulière à l'évaluation indépendante de cette initiative, qui sera réalisée au cours des prochains mois. UN ومن جانبنا، نولي اهتماما خاصا للتقييم المستقل لهذه الممارسة، الذي سيستكمل في الأشهر المقبلة.
    de l'évaluation indépendante sur les résultats d'ensemble obtenus dans la mise en oeuvre des priorités UN الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج
    Principales conclusions de l'évaluation indépendante sur les résultats d'ensemble obtenus dans la mise en œuvre des priorités du Nouvel Ordre du jour UN الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج الجديد
    Le Bureau de la Secrétaire générale adjointe comprend aussi un service de planification stratégique et d'évaluation indépendante. UN كما يشمل مكتب وكيل الأمين العام قدرة للتخطيط الاستراتيجي وقدرة للتقييم المستقل.
    Cette expérience a montré que la réussite d'une méta-analyse dépend de la qualité des évaluations décentralisées en tant qu'éléments constitutifs des évaluations indépendantes. UN وتبين من هذه التجربة أن نجاح التحليل اللاحق يقتضي تغطية للنوعية في التقييمات اللامركزية كأساس للتقييم المستقل.
    Politique relative à l'évaluation indépendante à l'échelle du système et projet d'évaluation à l'échelle du système présenté pour examen au Conseil économique et social en 2013 UN سياسة للتقييم المستقل على نطاق المنظومة جرى إعدادها ومقترح لإجراء تقييم تجريبي على نطاق المنظومة جرى تقديمه للمناقشة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2013
    En outre, le Comité demeure convaincu que l'évaluation indépendante demeure irremplaçable comme analyse objective des réalisations et des lacunes des programmes et des activités des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة لا تزال مقتنعة بأنه لا يوجد بديل للتقييم المستقل بوصفه مصدرا للتحليل الموضوعي للإنجازات وأوجه القصور في برامج وأنشطة الأمم المتحدة.
    Nous tenons à insister sur la nécessité de procéder rapidement à l'évaluation indépendante prévue des activités menées dans les pays pilotes dans le cadre de la politique < < Unis dans l'action > > de l'ONU. UN ولذلك نود أن نشدد على ضرورة التنفيذ العاجل للتقييم المستقل للبلدان النموذجية في مجال توحيد الأداء من جانب الأمم المتحدة.
    L'Union européenne est encouragée par cette tendance positive et espère un démarrage rapide de l'évaluation indépendante de cette expérience, conformément au mandat donné au Secrétaire général par les résolutions précédentes de l'Assemblée générale. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي ذلك الاتجاه الإيجابي، ويتطلع إلى بداية سريعة للتقييم المستقل لتلك التجربة، على النحو المكلف به الأمين العام في القرارات السابقة للجمعية العامة.
    VII. Principales conclusions de l'évaluation indépendante du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables UN سابعاً - النتائج الرئيسية للتقييم المستقل لبرنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد
    En outre, le Comité reste convaincu que l'évaluation indépendante reste le seul moyen de procéder à une analyse objective des réalisations et des lacunes des programmes et des activités de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة لا تزال مقتنعة بأنه لا يوجد بديل للتقييم المستقل بوصفه مصدرا للتحليل الموضوعي للإنجازات وأوجه القصور في برامج وأنشطة الأمم المتحدة.
    La diversité des démarches adoptées pour mettre en œuvre l'initiative Unis dans l'action n'a pas facilité la réalisation de l'évaluation indépendante. UN 31 - شكل تنوع النُهج في تنفيذ مبادرة توحيد الأداء تحدياً للتقييم المستقل.
    Suivi de l'évaluation indépendante de la crise du Kosovo par le HCR (septembre 2000) UN متابعة المفوضية للتقييم المستقل لأزمة كوسوفو (أيلول/سبتمبر 2000)
    Elles ont souligné qu'il était important de maintenir une fonction d'évaluation indépendante et de la financer de façon adéquate afin de garantir son indépendance, et elles ont souligné l'importance des évaluations externes réalisées par le Bureau. UN وأكدت الوفود على أهمية وجود مهمة للتقييم المستقل وضرورة توفير التمويل الكافي لضمان استقلاله، وأكدت على أهمية التقييمات الخارجية للمكتب.
    Elles ont souligné qu'il était important de maintenir une fonction d'évaluation indépendante et de la financer de façon adéquate afin de garantir son indépendance, et elles ont souligné l'importance des évaluations externes réalisées par le Bureau. UN وأكدت الوفود على أهمية وجود مهمة للتقييم المستقل وضرورة توفير التمويل الكافي لضمان استقلاله، وأكدت على أهمية التقييمات الخارجية للمكتب.
    un processus visant à améliorer la coordination des activités d'évaluation indépendante à l'échelle du système des Nations Unies qui serait géré provisoirement par un groupe de coordination UN التوصية 2: ينبغي للأمين العام أن ينشئ عملية لتعزيز التنسيق بين الأنشطة الجارية للتقييم المستقل على نطاق المنظومة في منظومة الأمم المتحدة.
    Des inquiétudes ont également été émises au sujet de la méthode employée pour l'évaluation et il a été recommandé que l'on ait recours à l'avenir à des évaluations indépendantes afin d'assurer une objectivité maximum. UN وأعرب أيضا عن قلق إزاء المنهجية المستعملة في عملية التقييم وأوصي بإدراج إجراءات للتقييم المستقل في المستقبل من أجل تحقق أقصى قدر من الموضوعية.
    Le calendrier et la fréquence des auto-évaluations dépendent des besoins du programme ou des résultats de l'évaluation des risques effectuée par le directeur de programme; le calendrier et la fréquence des évaluations indépendantes dépendent des résultats de l'évaluation des risques effectuée par le Bureau des services de contrôle interne. UN ويتم تحديد توقيت التقييم وتواتره وفقا لاحتياجات البرامج أو لتقييم المخاطر الذي يجريه مدير كل برنامج فيما يتعلق بالتقييم الذاتي أو يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالنسبة للتقييم المستقل.
    Prend note avec satisfaction du rapport annuel axé sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) (DP/2004/17), du résumé de l'étude indépendante de l'impact du FENU (DP/2004/18) et de la réaction de l'administration à cette dernière étude (DP/2004/19); UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (DP/2004/17)، وبالموجز التنفيذي للتقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (DP/2004/18)، وبرد الإدارة على التقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (DP/2004/19)؛
    ONU-Femmes a créé un bureau d'évaluation indépendant qui fait rapport à la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive. UN 71 - وأنشأت الهيئة مكتبا للتقييم المستقل يقدم تقاريره إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة.
    23. Demande au Programme commun de fournir une réponse critique, constructive, synthétique et transparente à la deuxième évaluation indépendante d'ONUSIDA, qui sera présentée au Conseil de coordination du Programme à sa vingt-cinquième réunion en décembre de 2009; UN 23 - يدعو البرنامج المشترك إلى تقديم رد نقدي وبنّاء وشامل وشفاف للتقييم المستقل الثاني الذي خضع له، سيُرفع إلى مجلس تنسيق البرامج في اجتماعه الخامس والعشرين الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus