"للتقييم النهائي" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation finale
        
    • d'évaluation finale
        
    Selon l'évaluation finale, publiée en 2011, la moitié des enfants concernés ont réalisé des progrès dans l'identification des facteurs de risque et des stratégies de sécurité. UN ووفقاً للتقييم النهائي للبرنامج الذي نُشِر في عام 2011، أحرز نصف عدد الأطفال المشتركين في البرنامج تقدماً في التعرف على عوامل الخطر واستراتيجيات السلامة.
    l'évaluation finale du Plan d'action s'effectuera en 2015. UN وستخضع خطة العمل للتقييم النهائي بحلول عام 2015.
    II. Préparation de l'évaluation finale des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs UN ثانيا - الإعداد للتقييم النهائي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Réponse conjointe des directions à l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN :: الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une mission d'évaluation finale a eu lieu du 20 au 30 octobre 2000b. UN جرت بعثة للتقييم النهائي من 20 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (ب).
    Réponse conjointe des directions à l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Réponse conjointe des directions à l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement UN الاستجابة الإدارية المشتركة للتقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les tests ont été administrés au premier groupe de 339 candidats qui avaient posé leur candidature sur Galaxy à des postes de fonctionnaire de l'information, les entretiens par un jury ont eu lieu, ainsi que l'évaluation finale. UN وجرى في إطار هذه العملية الإلكترونية اختبار المجموعة الأولى المؤلفة من 339 مرشحاً قدّموا ترشيحاتهم إلى وظائف إعلامية عبر نظام غالاكسي، وأجريت لهم مقابلات مع أفرقة الخبراء وخضعوا للتقييم النهائي.
    Résumé analytique de l'évaluation finale conjointe UN خلاصة وافية للتقييم النهائي المشترك
    Résumé analytique de l'évaluation finale conjointe UN خلاصة وافية للتقييم النهائي المشترك
    Le point de vue a été exprimé selon lequel la stratégie prévue au titre du sous-programme 3 devrait être modifiée de façon à prévoir la production de matériels spéciaux destinés à encourager l'évaluation finale des réalisations du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique et à mettre en lumière les résultats obtenus. UN 139 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تنقيح الاستراتيجية المدرجة في إطار البرنامج الفرعــي 3 بحيث تشمل إنتــاج مــواد خاصة للترويج للتقييم النهائي للبرنامج الجديد وإبراز ما حققه من إنجازات.
    Le point de vue a été exprimé selon lequel la stratégie prévue au titre du sous-programme 3 devrait être modifiée de façon à prévoir la production de matériels spéciaux destinés à encourager l'évaluation finale des réalisations du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique et à mettre en lumière les résultats obtenus. UN 141 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تنقيح الاستراتيجية المدرجة في إطار البرنامج الفرعــي 3 بحيث تشمل إنتــاج مــواد خاصة للترويج للتقييم النهائي للبرنامج الجديد وإبراز ما حققه من إنجازات.
    Résumé analytique de l'évaluation finale conjointe (GC.13/6) UN خلاصة وافية للتقييم النهائي المشترك (GC.13/6)؛
    d) Préparer l'évaluation finale des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN (د)الإعداد للتقييم النهائي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    d) Étudier des moyens de combler les lacunes en matière de données et préparer l'évaluation finale des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN (د) استكشاف السبل الكفيلة بملء الثغرات في البيانات والإعداد للتقييم النهائي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    D'après les retours d'information provenant des participants aux ateliers et d'un séminaire sur l'évaluation finale (dans le cas de l'ANASE), les projets ont été une réussite dans la mesure où ils ont permis : a) de renforcer les capacités nationales; et b) de créer des réseaux d'experts. UN 35 - ووفقا لردود الفعل التي وردت من المشاركين في حلقات العمل ومن حلقة دراسية للتقييم النهائي للمشاريع (في حالة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا)، فقد كانت المشاريع ناجحة في المجالين التاليين: (أ) بناء القدرة الوطنية، و (ب) إقامة شبكات خبرة.
    Membre de la Commission des Conseillers juridiques principaux auprès du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue de l'évaluation finale de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale (Mexico, 1994); conseiller juridique auprès du Conseil de l'Europe dans une affaire liée à la Convention de Minsk relative aux droits de l'homme (1995). UN عضو لجنة كبار المستشارين القانونيين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتقييم النهائي لعملية المؤتمر الدولي للاجئي أمريكا الوسطى (مكسيكو سيتي، 1994)؛ مستشار قانوني لمجلس أوروبا في القضية المتعلقة باتفاقية مينسك لعام 1995 بشأن حقوق الإنسان (1995).
    Il y a toutefois encore des lacunes importantes dans la base d'information et, pour l'évaluation finale de la période de dix ans depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale (1998-2008), il sera nécessaire d'obtenir davantage de données sur les indicateurs clefs, avec au moins des estimations pour une année de chacune des deux périodes allant de 1998 à 2003 et de 2003 à 2008. UN بيد أنه ما زالت توجد فجوات كبيرة في قاعدة المعلومات، وسيلزم للتقييم النهائي لفترة السنوات العشر التي انقضت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (1998-2008) الحصول على المزيد من البيانات عن المؤشرات الرئيسية بما في ذلك، على الأقل، تقديرات تتعلق بسنة واحدة من كل من الفترتين 1998-2003 و 2003-2008.
    Une mission d'évaluation finale a eu lieu en juin 2001b. UN جرت بعثة للتقييم النهائي في حزيران/يونيه 2001(ب).
    Une mission d'évaluation finale a eu lieu en juillet 2001b. UN وجرت بعثة للتقييم النهائي في تموز/يوليه 2001(ب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus