Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique | UN | مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا |
Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique | UN | مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا |
61. Pour faciliter le suivi des progrès réalisés dans le domaine de l'intégration régionale en Afrique, la CEA a créé un Observatoire - un site web - sur cette question. | UN | وتسهيلا لرصد وتتبع التقدم المحرز في التكامل الإقليمي بأفريقيا، أقامت اللجنة مرصدا على الإنترنت للتكامل الإقليمي. |
Les investissements originaires d'Afrique sont facilités par la proximité géographique et les affinités culturelles ainsi que par les groupements d'intégration régionale. | UN | ويُسهِّل القرب الجغرافي والتوافق الثقافي ووجود خطط للتكامل الإقليمي الاستثمارات الأفريقية في أفريقيا. |
L'Union européenne, en sa qualité d'organisation d'intégration régionale, est également État partie à la Convention. | UN | والاتحاد الأوروبي هو أيضا دولة طرف في الاتفاقية بوصفه منظمة للتكامل الإقليمي. |
Au cours de la période considérée, on a à nouveau mis l'accent sur les dimensions sociales de l'intégration régionale. | UN | لكن الفترة قيد الاستعراض شهدت تجديد التركيز على المنظور الاجتماعي للتكامل الإقليمي. |
L'accent que nous mettons sur l'intégration régionale ne rime nullement avec un régionalisme fermé. | UN | إن الأولوية التي نوليها للتكامل الإقليمي لا تعني بأي حال من الأحوال أننا نتبنى عقيدة إقليمية منغلقة. |
L'Ouganda est fermement convaincu que ces conditions sont le prélude nécessaire à l'intégration régionale et à la promotion du commerce et de l'investissement pour répondre aux besoins de nos peuples. | UN | ولدى أوغندا اعتقاد راسخ بأن هذه شروط مسبقة ضرورية للتكامل الإقليمي وتعزيز التجارة والاستثمار للوفاء باحتياجات شعبنا. |
:: Le Programme de recherche et de formation sur les études comparatives de l'intégration régionale (UNI/CRIS), Bruges (Belgique); | UN | :: برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بروج، بلجيكا؛ |
Il faudrait également prêter attention à l'intégration régionale et aux autres aspects de la coopération SudSud, à l'Afrique et aux PMA. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Il faudrait également prêter attention à l'intégration régionale et aux autres aspects de la coopération SudSud, à l'Afrique et aux PMA. | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Il faudrait également prêter attention à l'intégration régionale et aux autres aspects de la coopération SudSud, à l'Afrique et aux PMA. | UN | كما ينبغي إيلاء الاهتمام للتكامل الإقليمي والجوانب الأخرى في التعاون بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
l'intégration régionale pouvait beaucoup contribuer à la coopération internationale et au multilatéralisme. | UN | ويمكن للتكامل الإقليمي أن يشكل لبنة أساسية هامة في تعزيز التعاون الدولي وتحفيز تعددية الأطراف. |
Expansion des capacités de l'administration publique et des parties prenantes d'accroître l'intégration régionale orientée sur le développement humain | UN | تنمية قدرات الحكومات والأطراف المعنية من أجل التنمية البشرية الموجَّهة للتكامل الإقليمي |
Programme d'études comparatives sur l'intégration régionale (UNU-CRIS), Bruges (Belgique) | UN | برنامج الدراسات المقارِنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بروج، بلجيكا |
Elle sera ouverte à l'adhésion de tout État ou organisation d'intégration régionale qui ne l'a pas signée. | UN | وتكون مفتوحة لانضمام أي دولة أو منظمة للتكامل الإقليمي لم توقع الاتفاقية. |
Si les tentatives d'intégration régionale ont jusqu'à présent échoué, c'est en partie parce qu'on mettait la charrue avant les bœufs. | UN | وقد فشلـت عدة محاولات سابقة للتكامل الإقليمي جزئيا بسبب نظرة خاطئـة لتسلسل التكامل. |
Plusieurs initiatives d'intégration régionale encouragent la création de banques régionales et de mécanismes de règlement. | UN | وتشمل المبادرات العديدة للتكامل الإقليمي جهوداً تشجع على إنشاء مصارف إقليمية ووضع خططٍ للتسوية. |
Publication isolée : centres de données et hôtes Internet - possibilités d'intégration régionale | UN | منشور غير متكرر: مراكز البيانات والفرص التي تتيحها المواقع المضيفة على شبكة الإنترنيت للتكامل الإقليمي |
La recherche, conduite par un consortium de neufs partenaires, a été coordonnée par l'Institut sur les études comparatives d'intégration régionale de l'UNU. | UN | وقامت بهذا البحث مجموعة من تسعة شركاء، ونسّقه معهد الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Elle note avec satisfaction que les recommandations qui viennent d'être adoptées comprennent une sur la collaboration avec le Gouvernement du Burundi sur ses projets d'intégration régionale. | UN | وتلاحظ بارتياح أن التوصيات المعتمدة على التو تشمل توصية تتعلق بالعمل مع حكومة بوروندي بشأن خططها للتكامل الإقليمي. |