Trois concernent des études diagnostiques sur l'intégration du commerce. | UN | وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري. |
Une étude diagnostique sur l'intégration du commerce conduit ensuite à l'adoption d'une matrice d'action et d'un programme d'action. | UN | وتُجرى بعد ذلك دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تفضي إلى اعتماد مجموعة من الإجراءات وبرنامج عمل. |
De plus, le sousprogramme apportera des contributions de fonds plus importantes aux études diagnostiques sur l'intégration du commerce dans les pays et aux missions interinstitutions. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكثف البرنامج الفرعي المساهمات الموضوعية التي يوفرها لعملية الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري الجارية في البلدان وللبعثات المشتركة بين الوكالات. |
De même, l'ensemble des communautés économiques sousrégionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale. | UN | ووفقاً لذلك، أعطت المجتمعات الاقتصادية دون الإقليمية في أفريقيا الأولوية للتكامل التجاري. |
Enfin, elle achève actuellement de mettre à jour les études diagnostiques sur l'intégration commerciale de Djibouti et du Mozambique et elle a commencé de mettre à jour les études diagnostiques sur l'intégration commerciale de l'Éthiopie, du Mali et du Niger. | UN | وأخيراً، يعمل الأونكتاد حالياً على إنجاز عملية تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في جيبوتي وموزامبيق، وقد شرع في عملية تحديث الدراسات التشخيصية الخاصة بإثيوبيا ومالي والنيجر. |
La création, par le FMI, du Mécanisme d'intégration commerciale, est une bonne chose à cet égard. | UN | وأضاف أن إنشاء صندوق النقد الدولي آلية للتكامل التجاري يعد تطوراً موضع الترحيب |
À la demande des pays intéressés, elle a assumé la responsabilité générale de l'actualisation de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC) de la Gambie et du Sénégal. | UN | وبناءً على طلب غامبيا والسنغال، اضطلع الأونكتاد بالدور القيادي في تحديث دراساتيهما التشخيصيتين للتكامل التجاري. |
L'élaboration d'une version actualisée de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC) de Djibouti a été entreprise en 2013, sous la responsabilité générale de la CNUCED. | UN | تولى الأونكتاد، بوصفه الوكالة الرئيسية، مسؤولية تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لجيبوتي في عام 2013. |
Elle devrait accompagner l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce de la Gambie. | UN | ومن المقرر أن يصدر هذا المنشور مع الدراسة التشخيصية المنقحة للتكامل التجاري في غامبيا. |
Cette étude s'inscrit dans le cadre de l'actualisation de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce de la Gambie. | UN | وأُصدرت الدراسة في إطار تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري في غامبيا. |
Elle a mis à jour l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC) de la Gambie et du Sénégal. | UN | وواصل تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال وغامبيا. |
En 2004, il a adopté un code des investissements étrangers; il a également mené une étude diagnostique sur l'intégration du commerce. | UN | وفي عام 2004 اعتمدت سيراليون مدوَّنة للإستثمار الأجنبي كما أجرت دراسة تحليلية للتكامل التجاري. |
Des études diagnostiques sur l'intégration du commerce (EDIC) ont été menées à bien pour 13 pays et des ateliers de validation ont été organisés dans 14 pays. | UN | واكتملت الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في 13 بلداً، وعُقِدت حلقات عمل لإقرارها في 14 بلداً. |
Un domaine où la CNUCED s'impliquait de plus en plus concerne la formulation et la mise en œuvre d'une approche intégrée des politiques commerciales, dans le cadre notamment de l'actualisation des études diagnostiques sur l'intégration du commerce dans les pays africains. | UN | وتعلق مجال آخر أصبحت مشاركة الأونكتاد فيه متزايدة بصياغة وتنفيذ نهج متكامل إزاء وضع السياسات التجارية، عبر تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في البلدان الأفريقية على سبيل المثال. |
Elle aide également les PMA à la fois en menant des activités d'appui avant et après les études diagnostiques sur l'intégration du commerce (EDIC) pour renforcer leurs capacités de maîtrise du Cadre intégré et en leur apportant des services consultatifs concernant leur politique et leur stratégie commerciales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يساعد الأونكتاد أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات لامتلاك زمام الأمور بشأن الإطار المتكامل المعزَّز، عن طريق أنشطة الدعم التي يقوم بها الأونكتاد قبل إجراء الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري وبعدها، وبتقديم الخدمات الاستشارية بشأن السياسات والاستراتيجيات التجارية. |
Un domaine où la CNUCED s'impliquait de plus en plus concerne la formulation et la mise en œuvre d'une approche intégrée des politiques commerciales, dans le cadre notamment de l'actualisation des études diagnostiques sur l'intégration du commerce dans les pays africains. | UN | وتعلق مجال آخر أصبحت مشاركة الأونكتاد فيه متزايدة بصياغة وتنفيذ نهج متكامل إزاء وضع السياسات التجارية، عبر تحديث الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في البلدان الأفريقية على سبيل المثال. |
La mise à jour de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce en Gambie est terminée, tandis que la mise à jour de l'étude sur le Sénégal est en cours. | UN | وقد تم الانتهاء من استكمال الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لغامبيا، في حين أن استكمال الدراسة التشخيصية للسنغال لا يزال جاريا. |
En 2012, la CNUCED a procédé à la mise à jour de l'étude diagnostique sur l'intégration commerciale de la Gambie et les Gouvernements sénégalais et mozambicain lui ont demandé de réaliser leurs études respectives. | UN | وفي عام 2012 أجرى الأونكتاد تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري في غامبيا، وطلبت منه حكومتا السنغال وموزامبيق تنفيذ الدراسات الخاصة بكل منهما. |
La catégorie 2 a pour objet de faciliter la mise en œuvre des projets prioritaires recensés dans les études diagnostiques sur l'intégration commerciale. | UN | ويهدف المستوى الثاني إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الأولوية المحددة في مصفوفة الإجراءات المبينة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري. |
La confiance dont elle jouit au sein du Cadre intégré renforcé a considérablement augmenté, comme en témoigne le fait que l'État gambien lui ait officiellement demandé de diriger la mise à jour de l'Étude diagnostique sur l'intégration commerciale. | UN | واستطاع الأونكتاد أن يرتقي بدرجة كبيرة بمكانته في الإطار المتكامل المعزز حيث طلبت حكومة غامبيا رسميا أن يكون المؤتمر هو الوكالة الرائدة لتحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري. |
C'est un système de coopération où il est question de libéralisation du commerce, mais il ne comporte pas de mécanismes d'intégration commerciale, bien que l'article 20 autorise deux membres ou plus à décider de procéder à une intégration commerciale. | UN | والرابطة نظام تعاون يذكر فيه تحرير التجارة، غير أنه لا توجد أي آليات للتكامل التجاري على الرغم من أن المادة ٠٢ من نظام تأسيس الرابطة يبيح لعضوين أو أكثر تحقيق التكامل التجاري. |