En revanche, le Comité a constaté que la stratégie n'avait pas fait l'objet d'une analyse coûts-avantages détaillée. | UN | بيد أن المجلس وجد أن الاستراتيجية لم تخضع ﻷي تحليل تفصيلي للتكلفة والعائد. |
117. Comme on l'a vu précédemment, le personnel attaché au Comité a constaté qu'au moment de son établissement la stratégie n'avait pas été soumise à une analyse coûts-avantages. | UN | ١١٧ - كما ذكر آنفا، وجد الموظفون التابعون للمجلس أنه عندما وضعت الاستراتيجية، لم تخضع ﻷي تحليل للتكلفة والعائد. |
Parallèlement, l'Assemblée a décidé qu'une analyse coûts-avantages de l'utilisation des salles de conférence actuellement disponibles au Palais des Nations à Genève devrait lui être présentée. | UN | وفي الوقت ذاته، طلبت الجمعية العامة تحليلا للتكلفة والعائد فيما يتعلق باستخدام مرافق الاجتماعات المتاحة في قصر اﻷمم في جنيف. |
Un guide des projets comprenant une analyse du rapport coût-efficacité est paru et peut être consulté sur l'Intranet; il est utilisé pour les principaux projets (les projets du Centre sont de taille et de valeur modestes par rapport à ceux d'autres organisations). | UN | وصدر دليل بشأن المشاريع يتضمن تحليلا للتكلفة والعائد ونُشر على شبكة الإنترانت ويجري حاليا استخدامه في مشاريع كبرى (تتميز مشاريع المركز بأنها ذات حجم وقيمة محدودين بالمقارنة بمشاريع المنظمات الأخرى). |
Le Comité ne peut garantir la rentabilité de la structure de la Division des investigations proposées dans le rapport d'évaluation du projet pilote du BSCI parce qu'aucune analyse coût-efficacité et aucune évaluation des différentes options envisageables n'y figurent, non plus qu'une indication précise du nombre de postes à déployer dans le cadre de la structure hybride proposée. | UN | ليس بوسع المجلس تقديم ضمانات بشأن فعالية هيكل شعبة التحقيقات من حيث التكاليف، التي اقترحها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقرير التقييم النموذجي لأن هذا التقرير لا يتضمن تحليلا للتكلفة والعائد أو تقييما للخيارات، كما أنه لا يحدد بدقة توزيع الوظائف في إطار الهيكل المختلط المقترح. |
Si une analyse approfondie du rapport coût-avantage demeure un facteur essentiel dans l'évaluation des besoins des missions en matière de marchés, la sécurité et la responsabilité demeurent également des éléments déterminants dans la prise de décisions. | UN | ورغم أن إجراء تحليل شامل للتكلفة والعائد لا يزال يشكل عاملا رئيسيا في تقييم احتياجات البعثات عند إبرام العقود، فإن السلامة والمساءلة تشكلان أيضا عناصر محددة رئيسية في عملية اتخاذ القرارات. |
29E.30 Le Bureau effectue actuellement une analyse coûts-avantages pour décider s'il convient de maintenir le centre à Piscataway ou de le transférer ailleurs, par exemple au pôle informatique de Valence. | UN | 29 هاء-30 ويُجري المكتب حاليا تحليلا للتكلفة والعائد لتحديد الجدوى من الإبقاء على مركز البيانات الثانوي، مقارنة باستخدام موقع بديل مثل مركز البيانات المشترك في فالنسيا. |
d) L'analyse coûts-avantages de toute option écorationnelle supplémentaire; | UN | (د) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛ |
Le BSCI aurait dû établir une analyse coûts-avantages présentant une comparaison chiffrée de toutes les dépenses pertinentes afférentes au système actuel des enquêteurs résidents et au système des centres régionaux. | UN | كما كان ينبغي على المكتب إدراج تحليل للتكلفة والعائد يبين كل التكاليف ذات الصلة والمتعلقة بالنهج الحالي للمحققين المقيمين مقارنة بنهج المراكز الإقليمية. |
d) L'analyse coûts-avantages de toute option écorationnelle supplémentaire ; | UN | (د) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛ |
c) L'analyse coûts-avantages de toute option supplémentaire concernant le respect de l'environnement ; | UN | (ج) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛ |
c) L'analyse coûts-avantages de toute option supplémentaire concernant le respect de l'environnement ; | UN | (ج) تحليل للتكلفة والعائد لأية خيارات إضافية للاستدامة؛ |
g) De veiller à ce que le niveau de protection proposé résulte d'une analyse coûts-avantages détaillée. | UN | (ز) أن يضمن إخضاع مستوى الحماية المقترح للنظم لتحليل دقيق للتكلفة والعائد. |
Certains pays ont signalé l'absence d'analyse coûts-avantages de la conversion et la nécessité de préciser de quel élément spécifique de son mandat le Comité ne pouvait s'acquitter du fait des déficiences de sa structure actuelle. | UN | 45 - وأشارت بعض البلدان إلى عدم وجود تحليل للتكلفة والعائد بشأن التحويل، وكذلك إلى الحاجة إلى توضيح بشأن العناصر المعينة التي لم يمكن تلبيتها من ولاية اللجنة، بسبب أوجه القصور في هيكلها الحالي. |
De même, il procède actuellement à une analyse coûts-avantages afin de déterminer s'il est judicieux de maintenir le centre informatique auxiliaire à Piscataway (New Jersey), par rapport à un autre emplacement, comme celui du pôle informatique de Valence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المكتب حاليا تحليلا للتكلفة والعائد لتحديد فعالية استمرار مركز البيانات الثانوي الموجود في بيسكاتاواي، نيوجيرسي، في مقابل استخدام موقع بديل مثل مركز البيانات المشترك في فالنسيا. |
Au moment de son examen du projet de budget pour l'exercice 2012/13, le Comité a appris que les fonctions du Bureau avaient fait l'objet d'une analyse et d'un examen stratégiques, qu'une analyse coûts-avantages serait effectuée, et que ses résultats seraient pris en compte dans le projet de budget 2013/14. | UN | وقد أبلغت اللجنة، في وقت نظرها في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013، بأنه قد أنجز تقييم استراتيجي واستعراض تحليلي للمهام وأنه سيضطلع بتحليل للتكلفة والعائد وإدراج نتائجه في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014. |
Le Comité note toutefois que les dépenses d'équipement initiales liées à ces systèmes ne sont pas prises en compte dans le rapport et que rien n'indique qu'une analyse coûts-avantages, qui permettrait de mieux justifier cette mesure d'efficience et son application éventuelle à d'autres sites ou missions, ait été menée. | UN | بيد أن اللجنة تشير إلى أن التفاصيل المتعلقة بالاستثمار الأولي في الأصول العينية لتلك النظم لا يرد في التقرير، كما أنه لا يوجد دليل على إتمام تحليل شامل للتكلفة والعائد من شأنه أن يوفر تبريرا عاما لهذا الإجراء المتصل بالكفاءة على وجه التحديد، ولتعميمه المحتمل لاحقا في مواقع و/أو بعثات أخرى. |
Le Comité recommande que toute proposition concernant le niveau et le déploiement des ressources de la Division des investigations du BSCI soit accompagnée d'une analyse coût-efficacité et d'une évaluation des options envisageables qui tienne compte du coût total des investigations pour l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, et pas seulement pour le BSCI. | UN | يوصي المجلس بأن يستند أي اقتراح يتعلق بمستوى ونشر موارد شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تحليل للتكلفة والعائد وتقييم للخيارات تراعى فيه التكلفة الإجمالية لإنجاز التحقيقات للأمم المتحدة ككل، وليس التكلفة التي يتحملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فقط. |
Il précise que si une analyse approfondie du rapport coût-avantage demeure un facteur essentiel, la sécurité et la responsabilité sont également des éléments déterminants dans la prise de décisions (A/65/715, par. 60). | UN | وذكر أنّه على الرغم من أنّ إجراء تحليل شامل للتكلفة والعائد لا يزال يشكل عاملا رئيسيا، فإن السلامة والمساءلة تشكلان أيضا عنصرين محددين رئيسيين في عملية اتخاذ القرارات (A/65/715، الفقرة 60). |
De ce fait, aucune analyse comparative détaillée des coûts et des avantages de chaque option n'avait été établie au moment de notre examen. | UN | وبالتالي لم تعد مقارنة تفضيلية وقت استعراضنا، للتكلفة والعائد في الخيارين. |