"للتمريض" - Traduction Arabe en Français

    • soins infirmiers
        
    • d'infirmières
        
    • d'infirmiers
        
    • des infirmières
        
    • infirmerie
        
    • personnel infirmier
        
    • of Nursing
        
    • d'infirmière
        
    En outre, le service de proximité qui est organisé pour les soins infirmiers et les soins obstétricaux assure nuit et jour ces soins à domicile. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مرفق المجتمع المحلي للتمريض والقبالة خدمات تمريض وقبالة منزلية نهارا وليلا.
    On a nommé un conseiller en matière de soins infirmiers chargé d'améliorer les normes applicables à la profession d'infirmier. UN وعُينت مستشارة أقدم في مجال التمريض من أجل رفع المعايير المهنية للتمريض.
    L’Office a également parrainé, avec des fonds destinés à des projets, 25 réfugiés palestiniens inscrits dans un programme de formation aux soins infirmiers dans une école privée de Beyrouth. UN ورعت الوكالة أيضا، بتمويل مشاريعي، ٢٥ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورة للتمريض في كلية خاصة في بيروت.
    Il existait un collège de formation des enseignants, une école d'infirmières et un collège d'agriculture, mais pas d'université dans la province. UN وتوجد كلية لتدريب المعلمين ومدرسة للتمريض وكلية للزراعة لكن لا توجد أي جامعة في المقاطعة.
    :: Une école d'infirmiers et de sages-femmes a été créée en 2010 à l'Université nationale du Timor-Leste; UN :: أنشئت كلية للتمريض والقابلات في جامعة تيمور - ليشتي الوطنية في عام 2010.
    Le Conseil international des infirmières participe à des réunions organisées par l’ONU dans le domaine des droits économiques et culturels, de l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et des droits des enfants et des populations autochtones. UN ويشارك المجلس الدولي للتمريض في الاجتماعات التي تنظمها اﻷمم المتحدة بشأن الحقوق الاقتصادية والثقافية، والقضاء على التمييز ضد المرأة، وحقوق الطفل والشعوب اﻷصلية، كما يقدم المعلومات إلى فروعه بناء على ذلك.
    Deux cent soixante infirmières professionnelles, 632 auxiliaires d'infirmerie et 8 écoles de sciences infirmières ont standardisé les soins maternels néonatals. UN وقامت 260 ممرضة مؤهلة و 63 من مساعدات الممرضات و 8 مدارس للتمريض بإقرار مضامين وممارسات العناية بالأمومة والأطفال حديثي الولادة.
    Les travaux de construction d'un pavillon pédiatrique de 20 lits, d'unités de radiologie et de rééducation, ainsi que d'un dortoir pour le personnel infirmier sont achevés. UN وتم الانتهاء من تشييد عنبر لطب الأطفال يضم 20 سريرا ووحدة أشعة ووحدة علاج طبيعي وعنابر للتمريض.
    Un groupe de 26 élèves infirmières, qui avaient été transférées d'une école de soins infirmiers située au Caire, a terminé ses études à l'École de Gaza. UN وأكملت التدريب في الكلية مجموعة من ٢٦ طالبة تمريض، انتقلن من مدرسة للتمريض في القاهرة.
    Grâce à des fonds spéciaux, l'Office a aussi parrainé 25 étudiants pour leur permettre de suivre une formation aux soins infirmiers dispensée par un établissement privé de Beyrouth. UN ورعت الوكالة أيضا، بتمويل مشاريعي، ٢٥ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورة للتمريض في كلية خاصة في بيروت.
    La création à Gaza d'un collège d'enseignement des soins infirmiers et des sciences de la santé apparentées contribuerait à doter cet hôpital d'un personnel qualifié. UN ومن شأن إنشاء كلية غزة للتمريض والعلوم الصحية الملحقة به أن تساعد في توفير الموظفين المؤهلين للعمل بالمستشفى.
    Le programme s'est inspiré du programme d'enseignement des soins infirmiers (maladies mentales) de 2003 du bureau régional de l'OMS pour l'Europe; UN وقد استُوحي هذا البرنامج من البرنامج الدراسي للتمريض في مجال الصحة الذهنية الذي وضعه في عام ٢٠٠٣ مكتب أوروبا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية؛
    On a nommé un conseiller en matière de soins infirmiers chargé d'améliorer les normes applicables à la profession d'infirmier. UN وعُينت مستشارة أقدم في مجال التمريض من أجل رفع المعايير المهنية للتمريض.
    133. De plus, un certain nombre de centres de soins infirmiers et de foyers d'accueil publics ou privés permettent de placer des personnes âgées ou infirmes dans des centres d'hébergement communautaires. UN ٣٣١- وبالاضافة الى ذلك يوفر عدد من البيوت الحكومية والخاصة للتمريض والاسكان، مأوى للكبار والعجزة.
    On a entamé la construction de l'École des soins infirmiers et des sciences de la santé annexes, qui sera affiliée à l'Hôpital général de Gaza et fournira du personnel de santé qualifié à cet hôpital et aux établissements de santé locaux. UN وبدأ العمل على إنشاء كلية للتمريض والعلوم الصحية ذات الصلة، لتكون ملحقة بمستشفى غزﱠة العام، وتوفﱢر له وللمؤسسات الصحية المحلية الطواقم الطبية المؤهﱠلة.
    Dans le cadre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, il a construit neuf centres d'activités féminines et commencé à construire un collège d'infirmières et d'auxiliaires de santé. UN وقامت الوكالة، في إطار برنامج السلام، بإنشاء تسعة مراكز لبرامج نسائية وبدأ تشييد كلية للتمريض والعلوم الصحية.
    Bibliothèque pour l’ex-école d’infirmières baptiste UN مكتبة لمدرسة الكنيسة المعمدانية للتمريض سابقا
    Lors de ma dernière année à l'école d'infirmières, on faisait un stage en pédiatrie. Open Subtitles عندما كنت في السنة الأخيرة في دراستي للتمريض كنا نؤدي فترة تدريبية في مستشفى للأطفال
    En outre, des accords ont été signés avec des universités offrant déjà une formation d'infirmiers et de sages-femmes qui conseilleront les universités d'Afrique centrale qui participent au programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توقيع اتفاقات مع جامعات تقدم بالفعل برامج تدريبية للتمريض والقبالة للاستفادة منها في إرشاد جامعات وسط أفريقيا المستضيفة للبرنامج.
    L'École d'infirmiers existant à Gaza, que la nouvelle école remplacera, n'a pas accueilli de nouvelles promotions, et les derniers élèves infirmiers y auront terminé leur formation en septembre 1998. UN والكلية القائمة للتمريض في غزة، والتي ستحل محلها الكلية الجديدة، لم تستقبل متدربين جددا، لكنها تواصل برامجها الجارية إلى أن تنهي آخر مجموعة من الطلبة تدريبها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Les initiatives de développement des ressources humaines à l'intention des infirmières et des sages-femmes d'Afrique prennent de l'ampleur. UN 21 - ويتصاعد زخم مبادرات تنمية الموارد البشرية اللازمة للتمريض والتوليد في أفريقيا.
    Je dois juste rater les cours de mercredi, me précipiter sur les toits pendant l'Économie, et changer de filière en infirmerie. Open Subtitles سأفوت كل حصص يوم الأربعاء وأتسلل على السطوح لحصة الإقتصاد وأغير تخصصي للتمريض!
    Un collège de formation de personnel infirmier et paramédical permettra à cet hôpital de recruter du personnel compétent. UN ومن شأن إنشاء كلية غزة للتمريض والعلوم الصحية الملحقة به أن تساعد على توفير الموظفين المؤهلين للعمل بالمستشفى.
    Sigma Theta Tau, National Honorary Society of Nursing UN سيغما ثيتا تو، الجمعية الوطنية الفخرية للتمريض
    Hé bien, il y a des écoles d'infirmière à Nashville. Open Subtitles حسناً توجد كليات للتمريض فى بلدة ناشفيل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus