"للتمويل المستدام" - Traduction Arabe en Français

    • de financement durable
        
    • de financement durables
        
    • un financement durable
        
    • de financement viable
        
    • au financement durable
        
    La MANUA continue, avec les partenaires internationaux, d'aider la Commission à identifier un mécanisme de financement durable. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة، مع شركاء دوليين، مساعدة اللجنة كي تجد آلية للتمويل المستدام.
    Il enjoint également le PNUE et d'autres organismes multinationaux de rechercher de nouvelles sources de financement durable. UN كما حث برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والوكالات عبر الوطنية اﻷخرى على استكشاف سبل إضافية للتمويل المستدام.
    La Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam étudie des options possibles de financement durable. UN ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام.
    Nous devons trouver de nouvelles sources de financement durables et coordonnées, assorties d'un système transparent de suivi et de responsabilisation. UN ويتعين علينا أن نأتي بالمصادر الجديدة للتمويل المستدام التي تخضع للتنسيق والمراقبة والمساءلة بشفافية.
    Les ressources nationales demeurent la source la plus importante d'un financement durable aux fins du développement. UN وقال إن الموارد الداخلية لا تزال هي أهم مصدر للتمويل المستدام للتنمية.
    Le Bureau a recommandé que le Directeur de l'Institut présente un projet de financement viable englobant le budget ordinaire et les ressources extrabudgétaires. UN وأوصى المكتب بأن تقدم مديرة المعهد مقترحاً للتمويل المستدام يشمل التمويل اللازم من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les gouvernements africains devraient davantage faire preuve de détermination et accorder la priorité au financement durable des activités en matière de science, de technologie et d'innovation dans leurs pays respectifs. UN `7 ' ينبغي للحكومات الأفريقية أن تحزم أمرها وتعزز الالتزام بإيلاء الأولوية للتمويل المستدام لأنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في بلدانها.
    La Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam étudie des options possibles de financement durable. UN ويدرس مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام الخيارات المحتملة للتمويل المستدام.
    La Directrice a noté que l'Institut avait déjà établi une version révisée de la structure de financement durable à partir du document soumis en 2013 au Conseil et au Vice-Secrétaire général. UN وأشار المدير إلى أن المعهد أعد بالفعل هيكلا منقحا للتمويل المستدام يقوم على الورقة التي قدمت إلى المجلس وإلى نائب الأمين العام في عام 2013.
    L'élaboration de scénarios de financement durable a débuté au Bélarus, en Bosnie-Herzégovine, au Monténégro, en Ouzbékistan, en Serbie et au Tadjikistan. UN وما زال العمل جاريا في بيلاروس، والبوسنة والهرسك، والجبل الأسود، وصربيا، وطاجيكستان وأوزبكستان، لوضع سيناريوهات للتمويل المستدام.
    De son côté, l'ONUDI devait prendre deux mesures, à savoir porter à 30 le nombre de ses comptoirs avant la fin de 2009 et mettre au point un mécanisme de financement durable pour ces comptoirs. UN ومن جانبها، كلفت اليونيدو باثنين من بنود المتابعة، هما: توسيع نطاق مكاتب اليونيدو الفرعية لتصل إلى ما مجموعه 30 مكتبا فرعيا بحلول نهاية عام 2009؛ ووضع آلية للتمويل المستدام لمكاتب اليونيدو الفرعية.
    L'Office est convenu d'élaborer, d'ici à la fin de 2011, une stratégie pluriannuelle de mobilisation des ressources pour assurer un bon équilibre entre ressources de base et ressources extrabudgétaires, mais la recherche d'un consensus entre les donateurs sur un modèle de financement durable a jusqu'ici été infructueuse. UN ومع أن هذا المكتب وافق على أن يضع، بحلول نهاية عام 2011، استراتيجية متعددة السنوات لتعبئة الموارد تضمن تحقيق توازن مناسب بين الموارد الأساسية والموارد الخارجة عن الميزانية، فإن محاولات التوصل إلى توافق بين الجهات المانحة على نموذج للتمويل المستدام لم تكلَّل حتى الآن بالنجاح.
    42. Par sa décision 98/3, le Conseil d'administration a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une stratégie de financement durable pour le PNUD. UN ٤٢ - أنشأ المجلس التنفيذي بمقرره ٩٨/٣ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية لوضع استراتيجية للتمويل المستدام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 42. Par sa décision 98/3, le Conseil d'administration a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une stratégie de financement durable pour le PNUD. UN ٤٢ - أنشأ المجلس التنفيذي بمقرره ٩٨/٣ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية لوضع استراتيجية للتمويل المستدام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    D'autres modes de financement novateurs - fonds de roulement régionaux, paiements pour services liés aux écosystèmes, financement et recouvrement des coûts entre pays riverains - sont également des possibilités de financement durable d'institutions transfrontières de gestion des ressources en eau. UN ويمكن النظر إلى البرامج المبتكرة الأخرى للتمويل، بما فيها الصناديق الإقليمية الدائرة، والتمويل المشترك بين الدول المشاطئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي واستعادة التكلفة المتعلقة بخدمات المياه، على أنها خيارات للتمويل المستدام لمؤسسات إدارة المياه العابرة للحدود.
    L'action de la coopération belge dans ce domaine est axée sur la promotion de partenariats opérationnels et la mise en place de mécanismes de financement durables à partir du paiement des services environnementaux fournis par les forêts de RDC. UN ويتمحور العمل في إطار التعاون البلجيكي في هذا المجال حول تعزيز الشراكات التنفيذية وإيجاد آليات للتمويل المستدام تقوم على تسديد تكاليف الخدمات البيئية الناتجة عن غابات جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les étapes suivantes viseront à poursuivre la mise en œuvre de ces plans d'action stratégiques et à mettre en place des mécanismes de financement durables grâce auxquels la planification à long terme sera possible. UN أما الخطوات التالية فهي مواصلة التنفيذ العملي لخطط العمل الاستراتيجية هذه من أجل ضمان آليات للتمويل المستدام التي تساعد على التخطيط الطويل الأجل.
    Il entend continuer dans cette voie. Pour autant, cela ne suffira peut-être pas pour régler toutes les difficultés auxquelles il se heurte. Le maintien du système de gestion de la sécurité des Nations Unies suppose des niveaux de financement durables, fiables et prévisibles. UN ولسوف تواصل ذلك رغم أن هذا لا يكفي لتلبية جميع التحديات التي تواجهها، فلا سبيل إلى استمرار الحفاظ على نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة إلاّ من خلال التوصل إلى المستويات الملائمة للتمويل المستدام والموثوق والقابل للتنبؤ.
    Elle a déclaré que la coordination par groupe sectoriel n'avait pas été prescrite par l'Assemblée générale et que d'autres solutions étaient envisagées en vue d'un financement durable dans ce domaine. UN وقالت إن التنسيق بين المجموعات لا يخضع لجهد قررته الجمعية العامة وأنه يجري البحث عن حلول أخرى للتمويل المستدام في هذا المجال.
    6. Exhorte tous les donateurs à continuer d'apporter leur appui et tous ceux qui ne contribuent pas d'une manière substantielle au Programme d'accroître leur apport en accordant la priorité au budget de base par rapport aux contributions spécifiques de façon à assurer un financement durable; UN " ٦ - يحث جميع الجهات المانحــة على مواصلـة دعمهـا للبرنامج، ويحث الجهات التي لا تقدم مساهمات كبيرة للبرنامج على زيادة دعمها له، مع إعطاء اﻷولوية لتمويل الميزانية اﻷساسية قبل تقديم تبرعات محددة الغرض، ضمانا للتمويل المستدام للميزانية؛
    Les États Membres ont montré clairement leur volonté de s'engager en faveur d'une stratégie de financement viable pour l'organisation et d'en être partenaire : 18 pays ont fait des annonces de contributions pluriannuelles, dont 5 qui ont utilisé les engagements pluriannuels pris antérieurement comme base d'augmentation de leurs contributions. UN وكدلالة واضحة على الشراكة والالتزام من قبل الدول الأعضاء في استراتيجية للتمويل المستدام المقدم للمنظمة، أعلن 18 بلدا تبرعات متعددة السنوات، حيث استخدمت خمسة بلدان الالتزامات المتعددة السنوات المبلغة في السابق كخط أساسي تزيد من خلاله مساهماتها.
    Tout au long de 1998 et 1999, le Conseil d'administration a activement discuté de la question du rétablissement de la croissance et de l'amélioration de la prévisibilité en ce qui concerne la base de ressources ordinaires du PNUD, et en particulier de la mise au point et de la négociation d'une stratégie de financement viable pour l'organisation. UN الموارد العادية 146 - وخلال عامي 1998 و 1999، أجرى المجلس التنفيذي حوارا مكثفا بشأن مسألة استعادة النمو وتعزيز قدرات التنبؤ بقاعدة التمويل العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخاصة فيما يتعلق باستحداث استراتيجية للتمويل المستدام للمنظمة والتفاوض بشأنها.
    La décision OEWG-8/8 relative à la mobilisation de ressources et au financement durable est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 8/8 بشأن تعبئة الموارد للتمويل المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus