"للتنفيذ المشترك" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'application conjointe
        
    • de l'application conjointe
        
    • à l'application conjointe
        
    • mise en œuvre commune
        
    • mise en œuvre conjointe
        
    • mise en oeuvre conjointe
        
    • filière
        
    • application commune
        
    • exécution conjointe
        
    • application conjointe et
        
    • mécanisme d'application conjointe
        
    L'expérience acquise grâce à ces projets pourrait aider la Conférence des Parties à définir des critères opérationnels pour l'application conjointe. UN وقد تكون الخبرة المكتسبة من خلال هذه المشاريع قيمة بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف لدى وضع المعايير التشغيلية للتنفيذ المشترك.
    v) Le Comité continuera de fonctionner jusqu'à ce que les nouvelles modalités et procédures pour l'application conjointe soient applicables; UN تواصل لجنة الإشراف عملها إلى أن تدخل الطرائق والإجراءات الجديدة للتنفيذ المشترك حيز النفاذ؛
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe en 2012 UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في عام 2012
    La valeur des transactions sur le marché primaire de l'application conjointe était estimée à environ 350 millions de dollars en 2009. UN وقُدرت قيمة صفقات السوق الأولية للتنفيذ المشترك في عام 2009 بنحو 350 مليون دولار.
    Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe UN استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك
    Total des droits perçus dans le cadre de la seconde filière pour l'application conjointe en 2012 UN إجمالي رسوم المسار الثاني للتنفيذ المشترك في عام 2012
    Ensemble révisé des principaux éléments et mesures de transition et projet de lignes directrices révisées pour l'application conjointe UN مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية ومشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك
    Le présent document répond à cette demande en présentant l'ensemble révisé des principaux éléments sous la forme d'un projet de modalités et de procédures pour l'application conjointe. UN واستجابة لهذا الطلب، تعرض هذه الوثيقة المجموعة المنقحة من الخصائص الرئيسية في شكل مشروع طرائق وإجراءات للتنفيذ المشترك.
    Total des droits perçus dans le cadre de la première filière pour l'application conjointe UN إجمالي رسوم المسار الأول للتنفيذ المشترك في 2011 إجمالي الإيرادات
    Le manque de fonds pour l'application conjointe est resté un problème majeur mais le Comité y a fait face comme il convenait. UN وشكل نقص التمويل للتنفيذ المشترك عائقاً رئيسياً لكن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تمكنت من تجاوزه بشكل مناسب.
    Conformément aux lignes directrices pour l'application conjointe, le Comité s'acquitte notamment des tâches suivantes: UN وتنص المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك على أن تشمل مسؤوليات اللجنة ما يلي:
    La participation des Parties et des parties prenantes à la procédure de vérification fait partie intégrante de la procédure dite de la deuxième filière, conformément aux lignes directrices pour l'application conjointe. UN إن مساهمة الأطراف وأصحاب المصلحة في إجراءات التحقق هي جزء لا يتجزأ من إجراءات المسار الثاني للتنفيذ المشترك على نحو ما تقتضي المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    Paragraphe 4 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 4 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Paragraphe 5 des lignes directrices pour l'application conjointe: UN الفقرة 5 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك:
    Le chapitre V contient l'évaluation faite par le Comité de la situation actuelle de l'application conjointe. UN ويتضمن الفصل الخامس تقييم اللجنة للحالة الراهنة للتنفيذ المشترك.
    Évolution de la procédure de la seconde filière de l'application conjointe UN تطوير إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك
    Jusqu'à 50 % des obligations de chaque Partie en matière de réduction peuvent être remplies par le biais de l'application conjointe. UN ويمكن للتنفيذ المشترك أن سهم بقسط يصل إلى ٠٥ في المائة في الوفاء بخفض التزام كل طرف.
    Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe UN استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك
    Actuellement, les décideurs des milieux gouvernementaux et du secteur privé ne semblent pas faire une large place à l'application conjointe. UN وحالياً، لا يعطي صناع القرار الرئيسيون في الحكومات وشركات الأعمال للتنفيذ المشترك أهمية كبيرة على ما يبدو.
    En 2010, ils ont soutenu 22 mécanismes opérationnels de mise en œuvre commune ou d'interaction dynamique et, en 2011, 20 mécanismes de ce type. UN ودعمت تلك البلدان 22 آلية تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد في عام 2010، و20 منها في عام 2011.
    En 2010, ils ont soutenu 22 mécanismes opérationnels de mise en œuvre conjointe ou d'interaction dynamique et, en 2011, 20 mécanismes de ce type. UN وفي عام 2010، قدمت تلك البلدان الدعم إلى 22 آلية تنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعاضد، وإلى 20 منها في عام 2011.
    L'accent est mis principalement sur des secteurs se prêtant à une mise en oeuvre conjointe. UN وفي هذا السياق، تستهدف بصورة أساسية المجالات الممكنة للتنفيذ المشترك.
    Les Participants comptent que tout projet d'application commune ou tout autre activité ou arrangement conclu dans le cadre de la présente Déclaration d'intention sera assorti de conditions acceptées par toutes les parties à la transaction. UN يرمي المشتركون إلى أن يستند أي مشروع للتنفيذ المشترك أو غير ذلك من اﻷنشطة أو الترتيبات المشتركة المضطلع بها عملا بإعلان النوايا هذا إلى شروط مقبولة لجميع اﻷطراف في هذا الترتيب.
    Il existe des repères et des critères de succès clairs et des méthodes claires d'exécution conjointe. UN وكانت هناك قواعد معيارية واضحة ومعايير للنجاح وطرق واضحة للتنفيذ المشترك.
    En conséquence, le Comité n'a pas été en mesure d'avancer beaucoup l'élaboration des critères d'application conjointe et il n'a pas été possible de lancer une phase pilote de mise à l'essai de ces critères. UN وبالتالي لم تستطع اللجنة أن تحقق تقدما يذكر في وضع معايير للتنفيذ المشترك ولم يكن باﻹمكان الشروع في مرحلة ريادة تجريبية لاختبار هذه المعايير.
    e) Rendre les informations relatives au mécanisme d'application conjointe accessibles au public, en particulier sur le site Web consacré à l'application conjointe; UN (ﻫ) إتاحة المعلومات عن التنفيذ المشترك للجمهور، لا سيما من خلال الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك/الاتفاقية()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus