"للتنمية الريفية" - Traduction Arabe en Français

    • pour le développement rural
        
    • au développement rural
        
    • sur le développement rural
        
    • un développement rural
        
    • Rural Development
        
    • faveur du développement rural
        
    • développement rural à
        
    • développement rural de
        
    • aux fins du développement rural
        
    Son financement est assuré par le Fonds agricole européen pour le développement rural et le budget de l'État. UN تموَّل الشبكة من الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية ومن الميزانية الوطنية.
    L'État partie devrait dire aussi s'il existe, pour le développement rural, un plan intégré d'action dans lequel les femmes puissent jouer un rôle majeur. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توضح ما إذا كانت هناك خطة عمل متكاملة للتنمية الريفية تقوم فيها المرأة بدور قيادي.
    Les ressources consacrées au développement rural s'amenuisaient considérablement. UN فالموارد المخصصة للتنمية الريفية يجري تخفيضها تخفيضاً شديداً.
    Seulement 8 % environ de l'Aide publique au développement bilatérale va aujourd'hui au développement rural. UN فاليوم، لا يُخصص للتنمية الريفية سوى حوالي 8 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية.
    L'Organisation donne également des avis sur la manière d'axer les stratégies nationales sur le développement rural, la sécurité alimentaire et la lutte contre la pauvreté. UN كما تقدم المنظمة المشورة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الريفية والأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر.
    La sécurité alimentaire et nutritionnelle doit s'inscrire dans le cadre plus large d'un développement rural durable et de l'élimination de la pauvreté. UN كما يجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    :: Politique nationale pour le développement rural intégral; UN :: السياسة الوطنية للتنمية الريفية الشاملة
    Par exemple, le projet Seti d'éducation pour le développement rural a reconnu que 1'analphabétisme des femmes constituait un problème majeur pour le développement rural. UN وعلى سبيل المثال، حدد مشروع تعليم سيتي للتنمية الريفية أمية الإناث بوصفها إحدى المشاكل الرئيسية للتنمية الريفية.
    Les avantages que des liens plus étroits entre tourisme et agriculture présentent pour le développement rural ont été également mis en évidence. UN كما أُبرزت مزايا الروابط الواسعة النطاق بين السياحة والزراعة بالنسبة للتنمية الريفية.
    Réseaux de valeur et de gestion logique pour le développement rural. UN شبكات التقييم والإدارة المنطقة للتنمية الريفية.
    Il est vital pour le développement rural, la santé et l'éducation de renforcer les capacités d'une administration libérée de la corruption. UN إن بناء القدرات في الحكم الخالي من الفساد يشكل أمرا حيويا للتنمية الريفية والصحة والتعليم.
    Réseau des Caraïbes pour le développement rural intégré UN الشبكة الكاريبية للتنمية الريفية المتكاملة
    Les femmes ont bénéficié dans les proportions suivantes des mesures d'incitation au développement rural : UN وكجزء من الحوافز للتنمية الريفية في أعوام 2007 و 2008 و 2009، كان نصيب النساء المستفيدات على النحو التالي:
    au développement rural et à l'agriculture durable UN زيادة الموارد للتنمية الريفية والزراعة المستدامة
    Il faut souligner que l'agriculture n'est pas la seule solution au développement rural. UN ويجب أن نشير إلى أن الزراعة ليست الحل الوحيد للتنمية الريفية.
    Trop peu d'attention a été accordée au développement rural et agricole dont le rôle dans la sécurité alimentaire est capital. UN ولم يوجه الانتباه الكافي للتنمية الريفية والزراعية باعتبارها محورية في الأمن الغذائي.
    Au nombre de celles-ci, la réglementation sur le développement rural du Fonds agricole européen pour le développement rural est particulièrement prisée. UN ومن بين هذه التدابير، يحظى نظام دعم التنمية الريفية الذي يضطلع به الصندوق الزراعي الأوروبي للتنمية الريفية بتقدير كبير.
    La sécurité alimentaire et nutritionnelle doit s'inscrire dans le cadre plus large d'un développement rural durable et de l'élimination de la pauvreté. UN ويجب أن يكون الأمن الغذائي والتغذوي جزءاً من إطار أوسع للتنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Caribbean Network for Integrated Rural Development UN الشبكة الكاريبية للتنمية الريفية المتكاملة
    Les engagements prévoient donc la formulation et l’exécution d’une stratégie intégrale en faveur du développement rural. UN ولهذا فإن الالتزامات تنص على صياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة للتنمية الريفية.
    :: Mise en place de stratégies de développement rural à l'intention des jeunes et des femmes UN :: استراتيجية للتنمية الريفية موجهة للشباب والنساء
    Une évaluation sociale menée dans le cadre du programme de développement rural de Mindanao aux Philippines a conduit à mettre en place un fonds de développement communautaire ainsi qu’un plan de développement des populations autochtones. UN وضمن برنامج ميندانو للتنمية الريفية في الفلبين، أدى إجراء تقييم اجتماعي إلى إدراج صندوق تنمية المجتمعات المحلية وخطة تنمية للسكان اﻷصليين في المشروع.
    L'appui apporté par Habitat aux gouvernements du Bhoutan, du Burkina Faso et du Népal porte essentiellement sur l'accroissement à leur plus haut niveau des avantages que peut offrir, aux fins du développement rural, un échange réciproque entre les centres urbains et leur arrière-pays rural. UN ويركز الدعم المقدم من الموئل إلى حكومات بوتان وبوركينا فاصو ونيبال الاهتمام على تحقيق أقصى قدر من الفوائد المحتملة للتنمية الريفية من إقامة علاقة متبادلة بين المراكز الحضرية ومناطقها الخلفية في الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus