"للتوثيق والمعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • de documentation et d'information
        
    Source: Centre national de documentation et d'information. UN المصدر: الهيئة الوطنية للتوثيق والمعلومات.
    Au cours de la période 1992-1995, le Centre de documentation et d'information de la Ligue arabe et l'UNESCO sont restés en relations de travail étroites. UN وتواصل في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ التعاون الوثيق القائم بين مركز الجامعة العربية للتوثيق والمعلومات واليونسكو.
    Le rapport sur le développement humain établi en 1999 par le Centre national de documentation et d'information, décrit les difficultés rencontrées dans le secteur de la santé, parmi lesquelles: UN ومن الصعوبات التي تواجهها الرعاية الصحية يورد التقرير الصادر عام 1999 من الهيئة الوطنية للتوثيق والمعلومات حول التنمية البشرية ما يلي:
    Sur son site intranet réorganisé, le Corps commun crée un < < centre de documentation et d'information électronique > > , qui donne des liens hypertexte qui renvoient aux principaux documents de chaque organisation participante. UN 6 - وفي إطار تحسين الشبكة الداخلية، تقوم الوحدة حاليا بإنشاء " مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات " ، يضم وصلات رابطة تحيل إلى الوثائق الرئيسية الواردة من كل المنظمات المشاركة.
    Un centre de documentation et d'information électronique comportant des liens hypertexte qui renvoient aux principaux documents de chaque organisation participante a été créé et les évaluations de gestion mettant en évidence les questions potentiellement critiques ont été achevées pour la plupart des organisations. UN وتم إنشاء مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات يضم وصلات رابطة تحيل إلى الوثائق الرئيسية الواردة من كل من المنظمات المشاركة.
    Le Groupe se félicite que les documents du Corps commun soient disponibles dans les six langues sur son site Web et il attend avec intérêt la création d'un centre de documentation et d'information électronique. UN 19 - وأعرب عن ترحيب المجموعة لإتاحة تقارير الوحدة باللغات الست في موقعها على الإنترنت وتتطلع المجموعة إلى إنشاء مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات.
    Comme par le passé, le programme de publications comprenant livres et revues et qui constitue une source unique de documentation et d'information dans le domaine du logement, de l'administration des villes et du financement urbain pour la région des Amériques, a été un autre moyen efficace de faire connaître ces idées et ces initiatives. UN ومن السبل الرئيسية الأخرى لنشر هذه الأفكار والمساهمات، كما كان الحال في الماضي، برنامج المنشورات التي تضم كتبا ودوريات تمثل مصدرا فريدا للتوثيق والمعلومات في مجال الإسكان، والسياسات الحضرية، والتمويل في الأمريكتين.
    Un atelier sur les droits économiques, sociaux et culturels organisé au Maroc, en juillet 2003, par l'Organisation arabe des droits de l'homme et le Centre marocain de documentation et d'information. UN (ب) حلقة عمل عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية عقدت في المغرب في تموز/يوليه 2003، ونظمتها المنظمة العربية لحقوق الإنسان والمركز المغربي للتوثيق والمعلومات.
    53. Selon le rapport sur le développement humain en Jamahiriya établi par le Centre national de documentation et d'information, le niveau de vie est convenable aussi bien pour l'ensemble de la population que pour les chômeurs et les personnes sans revenu qui bénéficient, conformément à la loi, d'allocations leur permettant de subvenir à leurs besoins essentiels. UN 53- وفقاً لما جاء في تقرير التنمية البشرية في ليبيا الصادر عن الهيئة الوطنية للتوثيق والمعلومات يعتبر مستوى معيشة السكان في مستوى متطور ومناسب من حيث المجموع الكلي وكذلك بالنسبة للعاطلين والمقعدين الذين لا دخل لهم وفقاً لما يضمنه لهم القانون من معاشات أساسية تستجيب لمتطلبات المعيشة.
    b) Un atelier sur les droits économiques, sociaux et culturels, organisé au Maroc, en juillet 2003, par l'Organisation de défense des droits de l'homme et le Centre marocain de documentation et d'information. UN (ب) حلقة عمل عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية عقدت في المغرب في تموز/يوليه 2003، نظمتها المنظمة العربية لحقوق الإنسان والمركز المغربي للتوثيق والمعلومات.
    Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant. UN ولتنفيذ الاتفاقية تتاح لكتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة هياكل لا مركزية أو هياكل تنسيق إقليمية (هيكل في كل ولاية)، ' 2` وفرق تدريب متنقلة، ' 3` ومركز للتدريب في مجال النهوض بالمرأة، ' 4` ومركز لتدريب المدربين في مجال تعليم الطفل، ' 5` مركز للتوثيق والمعلومات بشأن المرأة والطفل.
    55. L'action que mène le Centre national de documentation et d'information en recueillant des informations détaillées sur les catégories susvisées et autres catégories d'enfants est relayée quotidiennement par différents organes et institutions publics qui recueillent automatiquement des données concernant les cas dont ils sont saisis, notamment : UN 55- أما فيما يخص جمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه، فإننا نشير إلى ما يلي: بالإضافة إلى ما تقوم به الهيئة الوطنية للتوثيق والمعلومات من جمع بيانات حول الفئات المذكورة وغيرها فإن تدابير جمع هذه البيانات تدخل ضمن الواجبات اليومية للعديد من الجهات العامة التي تجمع البيانات تلقائياً عن الحالات التي تتعامل معها، مثلاً:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus