"للتوسع الحضري" - Traduction Arabe en Français

    • l'urbanisation
        
    • d'urbanisation
        
    • pour une urbanisation
        
    • l'expansion urbaine
        
    VI. Défis futurs et possibilités de l'urbanisation durable UN سادساً - التحديات والفرص المستقبلية للتوسع الحضري المستدام
    À long terme, les décideurs devaient tenir pleinement compte du fait que l'égalité était un bienfait pour tous; il préconisait donc une réévaluation fondamentale de l'urbanisation durable à la lumière de cette découverte. UN وعلى المدى الطويل، يتعين على واضعي السياسات أن يضعوا تماماً في اعتبارهم أن في المساواة منفعة للجميع؛ ودعا إلى إجراء إعادة تقييم أساسي للتوسع الحضري المستدام على ضوء تلك النتيجة.
    Un des principaux défis à cet égard est de parvenir à assumer la très lourde charge que l'urbanisation rapide fera peser sur les services sociaux et l'infrastructure des pays en développement. UN وأضاف أن أكبر التحديات من هذه الناحية يتمثل في القدرة على تحمُّل الضغط الهائل الذي تتعرض له الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية في العالم النامي نتيجة للتوسع الحضري السريع.
    En comparaison, la vague d'urbanisation actuelle est relativement rapide et importante. UN وفي المقابل، تتسم الموجة الحالية للتوسع الحضري بالسرعة وكبر الحجم نسبياً.
    Cette stratégie sera lancée en 2009 dans le cadre de la Campagne mondiale pour l'urbanisation durable. UN وسيتم تنفيذ هذه الاستراتيجية بالتدريج في عام 2009 كجزء من الحملة العالمية للتوسع الحضري المستدام.
    4. Continue de préconiser, dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, l'octroi de toute l'attention voulue à l'urbanisation durable; UN ' ' 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار المناسب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Préconise de continuer à accorder toute l'attention voulue à l'urbanisation durable dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Continue de préconiser, dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, l'octroi de toute l'attention voulue à l'urbanisation durable; UN 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار المناسب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Préconise de continuer à accorder toute l'attention voulue à l'urbanisation durable dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تواصل التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للتوسع الحضري المستدام عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Des études sur l'histoire économique de l'urbanisation ont établi depuis longtemps l'existence d'une corrélation positive entre l'urbanisation et le développement. UN 14 - وقد أثبتت دراسات التاريخ الاقتصادي للتوسع الحضري منذ زمن بعيد وجود علاقة إيجابية بين التوسع الحضري والتنمية.
    Plus de 50 partenaires représentant les réseaux mondiaux et thématiques des villes, des professionnels, de la société civile et du secteur privé se sont engagés en faveur d'un libre échange des savoirs, de l'expertise et de l'expérience pour soutenir l'urbanisation durable. UN والتزم أكثر من 50 شريكا يمثلون شبكات عالمية ومواضيعية للمدن والمهنيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص بالتبادل الحر للمعارف والخبرات والتجارب دعما للتوسع الحضري المستدام.
    La plus importante réside dans la croyance, répandue chez les décideurs, que l'urbanisation est mauvaise en soi alors qu'elle présente de nombreux avantages potentiels. UN وأهمها هو الاعتقاد الشائع بين صانعي السياسات بأن التوسع الحضري سيء في جوهره. والواقع أن للتوسع الحضري كثيرا من المزايا المحتملة.
    Ces différentes manifestations constituent un aspect essentiel du rôle de sensibilisation que joue ONU-Habitat en vue d'institutionnaliser le Programme pour l'habitat et de mieux faire connaître l'action à mener en ce qui concerne l'urbanisation et la pauvreté en milieu urbain. UN وتشكل جميع هذه الاجتماعات جزءا لا يتجزأ من دور موئل الأمم المتحدة في مجال الدعوة لتعميم جدول أعمال الموئل وإعمال الوعي بشأن برنامج العمل للتوسع الحضري ومكافحة الفقر في المناطق الحضرية.
    93. Le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme proposé s'inspire de l'objectif général de l'urbanisation durable. UN 93 - وتسترشد الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل المقترحة بالهدف الجامع للتوسع الحضري المستدام.
    Compte tenu de la rapidité de l'urbanisation dans les pays en développement, il n'est plus possible de réagir après coup : il faut une vision à long terme pour planifier l'espace urbain de façon durable et socialement responsable. UN وفي ظل الخطى المتسارعة للتوسع الحضري في البلدان النامية، فإن الاستجابة بعد وقوع الأمر لم تعد خيارا مطروحا. ومن الضروري توفر رؤية أطول مدى للتخطيط مقدما للاستفادة من الفضاء الحضري استفادة اجتماعية ومستدامة.
    Les documents de politique et de stratégie sont étroitement liés à la stratégie adoptée pour la campagne mondiale pour l'urbanisation durable qui est conçue de manière à assurer la cohérence dans la démarche visant à mieux faire comprendre la nécessité d'inclure l'urbanisation durable et la pauvreté urbaine dans les plans de développement et les priorités des pays. UN وورقات السياسات والاستراتيجية متصلة بشكل وثيق باستراتيجية الحملة العالمية للتوسع الحضري المستدام التي تم تصميمها لكفالة نهج متسق إزاء استثارة الوعي بالحاجة إلى إدراج التوسع الحضري المستدام والفقر الحضري في خطط وأولويات التنمية الوطنية.
    Une approche à la planification de l'expansion urbaine fondée sur le développement territorial et susceptible de répondre à l'accroissement de la demande de terres, de logements, de services de base et d'infrastructures doit orienter l'urbanisation durable. UN 5 - ويجب أن يسترشد بالتوسع الحضري المستدام بنهج قائم على التنمية الإقليمية إزاء التخطيط للتوسع الحضري القادر على استيعاب الطلب الجديد على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية.
    Le programme devrait promouvoir un modèle d'urbanisation centré sur l'être humain. UN وينبغي أن يشجع جدول الأعمال نموذجا للتوسع الحضري يركز على البشر.
    Les modes actuels d'urbanisation dans la région étaient loin d'être durables. UN والواقع أن الأنماط الحالية للتوسع الحضري في المنطقة أبعد ما تكون عن كونها مستدامة.
    Notant le rythme rapide d'urbanisation des petits États insulaires en développement, qu'accompagnent la croissance des bidonvilles, la pauvreté, et une insécurité en augmentation, UN وإذ يلاحظ المعدل السريع للتوسع الحضري للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي يكون مصحوباً بنمو الأحياء الفقيرة والفقر وتزايد انعدام الأمن،
    Lancement et mise en œuvre d'une campagne mondiale pour une urbanisation durable UN إطلاق وتنفيذ حملة عالمية للتوسع الحضري المُستدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus