"للتوصيات التالية" - Traduction Arabe en Français

    • aux recommandations suivantes
        
    • aux recommandations tendant à
        
    • aux recommandations ci-après
        
    • aux recommandations ciaprès
        
    • des recommandations ci-après
        
    • les recommandations suivantes
        
    • aux recommandations qui suivent
        
    Le Comité recommande à l'État partie d'être particulièrement attentif aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    Le Comité recommande notamment à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بصفة خاصة، بأن تولي اهتماماً كبيراً للتوصيات التالية:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    Il recommande notamment à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations tendant à: UN وتوصي اللجنة، بوجه خاص، بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة للتوصيات التالية:
    Le Comité recommande en particulier à l'État partie d'accorder une attention spéciale aux recommandations ci-après: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه التحديد بأن تولي اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie de prêter une attention spéciale aux recommandations ciaprès: UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    Toutefois, l'adoption par la Commission des recommandations ci-après pourrait lui faciliter la tâche et lui permettre d'être plus efficace. UN ومع ذلك، قد يساهم اعتماد اللجنة للتوصيات التالية في تحسين عمل الولاية وفي تيسير تنفيذها فعليا.
    97. les recommandations suivantes recueillent le soutien de la Namibie, qui estime qu'elles ont déjà été appliquées ou sont en cours d'application: UN 97- تعرب ناميبيا عن تأييدها للتوصيات التالية وتعتبر أنها قد نفذّت أو أنها في طور التنفيذ:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie de prêter une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, le Comité lui recommande d'accorder une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, l'État partie devrait porter une attention spéciale aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, l'État partie devrait accorder une attention spéciale aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie d'être particulièrement attentif aux recommandations suivantes: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي أهمية خاصة للتوصيات التالية:
    Le Comité recommande notamment à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف، بصفة خاصة، اهتماما خاصا للتوصيات التالية:
    Le Comité recommande en particulier, à l'État partie d'être très attentif aux recommandations suivantes: UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations suivantes: UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    Il recommande notamment à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations tendant à: UN وتوصي اللجنة، خصوصاً، بأن تولي الدولة الطرف عناية خاصة للتوصيات التالية:
    Le Comité recommande notamment à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations tendant à: UN توصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بإيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية:
    Il recommande en particulier à l'État partie d'accorder une attention particulière aux recommandations ci-après: UN من 25 إلى 28 آذار/مارس 2006، وتوصي اللجنة، بصورة خاصة، بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للتوصيات التالية:
    25. Les Parties sont également priées de fournir un descriptif des mesures qu'elles ont prises comme suite aux recommandations ciaprès relatives aux VCE terrestres figurant dans le plan d'exécution du SMOC (les numéros d'ordre des mesures pertinentes du plan sont indiqués entre parenthèses): UN 25- ويتعين على الأطراف أيضاً أن تقدم تقريراً وصفياً عما تتخذه من إجراءات استجابة للتوصيات التالية المتعلقة بالمتغيرات المناخية الأساسية في المجال الأرضي الواردة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ (وترد بين هلالين أرقام الإجراءات ذات الصلة الواردة في الخطة):
    Sachant que la mise en œuvre par les pays en développement des recommandations ci-après nécessite des ressources financières adéquates, un transfert de technologie et un renforcement des capacités, UN وإذ تعترف بأن تنفيذ البلدان النامية للتوصيات التالية يتطلب توفير الموارد المالية الكافية، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات،
    b) De porter une attention particulière à la mise en œuvre des recommandations de l'étude visant à éliminer toutes les formes de violence à l'égard des enfants, en particulier les recommandations suivantes: UN (ب) إيلاء الأولوية لتنفيذ توصيات الدراسة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال مع إيلاء اهتمام خاص للتوصيات التالية:
    Les principales conclusions de l''évaluation générale à mi-parcours ci-dessous ont servi de base aux recommandations qui suivent: a) Obligations des États. UN 1- توفر النتائج الرئيسية التالية للتقييم العالمي لمنتصف الفترة الأساس للتوصيات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus