"للتوضيح" - Traduction Arabe en Français

    • expliquer
        
    • être clair
        
    • clarifier
        
    • précision
        
    • des éclaircissements
        
    • clarté
        
    • clairs
        
    • clarification
        
    • être claire
        
    • préciser
        
    • à titre
        
    • 'éclaircissement
        
    • 'explication donnée
        
    • info
        
    • justifier
        
    Ça doit vous sembler incroyablement étranger, donc je ferai de mon mieux pour expliquer sans vous ennuyer. Open Subtitles ذلك يبدو لكم جميعاً غريب بعض الشيء، لذا سوف أبذل قصارى جهدي للتوضيح بدون أن أجلب لكم الملل
    Je n'ai pas à expliquer la situation géopolitique ou à énumérer nos ennemis devenus des alliés. Open Subtitles أنت لست بحاجة لي للتوضيح المنظر الطبيعي الجغرافي السياسي أو لإدراج هذه أعداء بلاد السابقين مع الذي نتعاون الآن.
    Pour être clair, je veux le docteur pour humains. Celle-là aura besoin d'un véto. Open Subtitles للتوضيح وحسب، أنا سآخذ طبيب بشري وهذه سوف تحتاج طبيب بيطري
    Pour clarifier, AnnaBeth est sortie avec Lavon, qui a eu une aventure avec Lemon avant que George ne la quitte devant l'autel. Open Subtitles للتوضيح أنابيث واعدت ليفون الذى كان فى علاقه غراميه مع ليمون قبل أن يترك جورج ليمون عند المذبح
    Elle juge aussi utile la précision du commentaire selon laquelle aucune obligation subsidiaire de membres envers la partie lésée n'est censée naître lorsque l'organisation responsable n'est pas en mesure d'offrir une réparation. UN ويعرب الوفد أيضاً عن تقديره للتوضيح في التعليق ومفاده أن أي التزام فرعي من جانب الأعضاء إزاء الطرف المضرور يعتبر ناشئاً عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يسمح لها بالجبر.
    Pour ce qui est de la question de l'ajournement, je demanderai à M. Alasaniya de fournir des éclaircissements. UN وبالنسبة لمسألة رفع الدورة، أعطي الكلمة للسيد ألاسانيا للتوضيح.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Si tel n'est pas le cas, je me propose de faire quelques commentaires dans un souci de clarté. UN هل يرغب أيّ وفد آخر في أخذ الكلمة؟ إن لم يكن أحد راغباً في ذلك، سأدلي ببعض التعليقات للتوضيح.
    Qu'on soit clairs, vous ne voyez pas de monstre, hein ? Open Subtitles فقط للتوضيح أنت لا ترى وحشاً , أليس كذلك؟
    Mais je n'y répondrai pas, à moins d'expliquer les bases de la confidentialité. Open Subtitles مالم تحتاجني للتوضيح الطبيعة الضرورية للسريّة.
    -Y'a rien à expliquer, maman. Open Subtitles وأنا سأوضّح كلّ شيء لا شيء هناك للتوضيح أمي ..
    Accordez-moi une ultime faveur. J'aimerais pouvoir m'expliquer. Open Subtitles إذا منحتيني معروفاً أخيراً أوّد الفرصة للتوضيح
    Il m'arrive quelque chose, que je dois essayer de vous expliquer. Open Subtitles الشيء يحدث لي... شيء أحتاج للمحاولة للتوضيح إليك كلا.
    Pour être clair, on peut classer ces règles comme suit : UN وتوخياً للتوضيح يمكن تقسيمها على النحو التالي:
    Je suis désolé, juste pour être clair, vous me dites que un adolescent emotionellement perturbé qui a eu des trous de mémoire maintenant tout d'un coup sait où un corps est enterré ? Open Subtitles معذرة، للتوضيح فقط هل تقصد أن مراهقاً متخبطاً عاطفياً
    Je tiens tout d'abord à clarifier et rejeter les allégations et les interprétations erronées relatives aux activités nucléaires pacifiques de l'Iran et au traitement réservé à des manifestants. UN وأفعل ذلك للتوضيح ودحض الادعاءات ودفعا للالتباس بشأن الأنشطة النووية السلمية لإيران ومعاملة فرادى المتظاهرين.
    Ainsi que j'ai cherché à le montrer dans la présente section ainsi que dans les sections II et III ci-dessus, les défis créés par l'absence de coordination, le manque de précision dans la définition des rôles de chacun et le manque de moyens de nos diverses organisations doivent être relevés pour que ces possibilités se concrétisent. UN إلا أنه، كما سعيت للتوضيح في الفرعين ثانيا وثالثا أعلاه، يجب التغلب على التحديات المتمثلة في نقص التنسيق ووضوح الأدوار ونقص القدرة لدى منظماتنا المختلفة، حتى تتحقق هذه الفرص.
    Toutefois, bien comprises, ses dispositions donnent des éclaircissements utiles. UN غير أن هذا الحكم، إذا فهم على الوجه المطلوب، فإنه يشكل مصدرا هاما للتوضيح.
    Tous les efforts sont faits pour établir plus de clarté au moyen de commentaires, d'explications et de travaux préparatoires à l'adoption de textes législatifs. UN ويجري بذل قصارى الجهود للتوضيح عن طريق التعليقات والتفسيرات والأعمال التحضيرية للتشريعات.
    Juste aussi soyons clairs... si ma relation vient à venir au président de plus j'ai rien écrit à ce sujet au début, personne dans cet immeuble donc va falloir que je mette les bouchées doubles maintenant. Open Subtitles فقط للتوضيح هل بمعرفتي بترشيح الرئاسة وعدم كتابتي أولاً
    Il a été noté que la clarification des normes présente deux aspects liés entre eux, à savoir : l'analyse juridique et la collecte d'informations concrètes sur la situation des femmes. UN وأشير إلى أن للتوضيح المعياري شقين مترابطين: التحليل القانوني؛ وجمع معلومات حقيقية عن حالة المرأة.
    Pour être claire, et bien que ça me flatte, j'irai au fond de cette enquête. Open Subtitles للتوضيح فقط، مع أني أشعر بالإطراء، سأتبع هذا التحقيق إلى أين يقودني.
    On a aussi dit qu'il fallait préciser que le droit des créanciers de demander des informations au représentant de l'insolvabilité valait aussi pour le comité des créanciers. UN وأعرب عن التأييد أيضا للتوضيح بأن حق الدائنين في مطالبة ممثل الإعسار بتزويدهم بالمعلومات يمتد إلى لجنة الدائنين.
    Note : Les paramètres exogènes et endogènes des tableaux ci-dessus sont donnés à titre d'exemple. UN ملاحظة: الافتراضات الخارجية والداخلية الواردة في الجداول المدرجة أعلاه هي للتوضيح.
    Nous devrions respecter le droit de chacun de soulever cette question aux fins d'éclaircissement. UN إن كل واحد منا ينبغي أن يحترم حق الآخر في طرح هذا السؤال طلباً للتوضيح.
    Recommandations acceptées suivant l'explication donnée concernant la recommandation 27 UN وفقاً للتوضيح بشان التوصية 27.
    Mais pour clarifier et vous rappeler, donner une fausse info à un policier est... un crime. Open Subtitles ولكن فقط للتوضيح إعطاء معلومات خاطئة لضابط شرطة يعتبر جريمة
    Merci du renseignement. Et la raison médicale pour justifier la greffe ? Open Subtitles شكراً للتوضيح لازلت أحتاج سبباً طبياً لتسجيلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus