"للجانب الجورجي" - Traduction Arabe en Français

    • la partie géorgienne
        
    :: Plans de sécurité et cartes de la partie géorgienne du corridor eurasien. UN :: نظم وخرائط أمنية للجانب الجورجي من ممر أوراسيا.
    Le plan de paix de la partie géorgienne et les mesures que celle-ci a prises unilatéralement en sont la confirmation. UN وخطة السلام للجانب الجورجي والتدابير التي اتُخذت من طرف واحد تأكيد لذلك.
    Quatre rapports sur les violations commises par la partie géorgienne ont été établis concernant les mouvements de véhicules militaires isolés dans la zone de sécurité. UN وجرى إصدار أربعة تقارير عن انتهاكات للجانب الجورجي بسبب تحركات مركبات عسكرية منفردة في المنطقة الأمنية.
    :: Établissement de cartes démographiques, topographiques, des facteurs criminogènes, des moyens de communication et autres cartes pour ce qui concerne la partie géorgienne du corridor eurasien; UN :: وضع خرائط توضح الحقائق الديمغرافية والطوبوغرافية والجنائية وخطوط الاتصالات وغير ذلك من الخرائط للجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    Qui plus est, les chefs des forces de maintien de la paix font des déclarations absolument irresponsables et accablent la partie géorgienne d'accusations sans fondement. UN وفضلا عن ذلك، تدلي قيادة قوات حفظ السلام ببيانات لا تتسم بروح المسؤولية إطلاقا وتكيل اتهامات لا أساس لها للجانب الجورجي.
    Ce n'est que parce que l'opération de police a permis de rétablir l'ordre constitutionnel et l'état de droit dans cette zone que la partie géorgienne a été en mesure de fournir des garanties de sécurité aux observateurs et de reprendre la surveillance de la zone. UN ولم يتسن للجانب الجورجي توفير الضمانات الأمنية للمراقبين واستئناف رصد المنطقة إلا بعد إعادة إرساء النظام الدستوري وسيادة القانون في هذه المنطقة على إثر عملية الشرطة.
    la partie géorgienne réaffirme que son objectif est de faire en sorte que la Fédération de Russie applique intégralement l'accord de cessez-le-feu du 12 août et ordonne à ses troupes de se replier sur les positions qu'elles occupaient avant le déclenchement des hostilités. UN ويظل ضمان أن ينفذ الاتحاد الروسي اتفاق 12 آب/أغسطس لوقف إطلاق النار تنفيذا كاملا، ويسحب قواته إلى المواقع التي كانت ترابط فيها قبل اندلاع القتال هو الهدف المعلن للجانب الجورجي.
    Toutefois, pour ne pas manquer à la < < tradition > > , la Fédération de Russie a, dans sa déclaration du 9 juillet 2008, renouvelé ses accusations contre la partie géorgienne. UN ورغم ذلك، فإن الاتحاد الروسي، الذي لم يغير " التقليد " القديم الذي يتبعه، وجه ثانية اتهامات للجانب الجورجي في بيانه السابق الصادر في 9 تموز/يوليه 2008.
    27. Demande à nouveau à la partie géorgienne de fournir des garanties de sécurité complètes afin de permettre aux patrouilles conjointes de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI de surveiller la situation de manière indépendante et régulière dans la haute vallée de la Kodori; UN 27 - يكرر دعوته للجانب الجورجي توفير ضمانات أمنية شاملة تتيح رصد الوضع بشكل مستقل ومنتظم في وادي كودوري الأعلى بواسطة دوريات مشتركة تسيرها بعثة مراقبي الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
    28. Demande à nouveau à la partie géorgienne de fournir des garanties de sécurité complètes afin de permettre aux patrouilles conjointes de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI de surveiller la situation de manière indépendante et régulière dans la haute vallée de la Kodori; UN 28 - يكرر دعوته للجانب الجورجي توفير ضمانات أمنية شاملة تتيح رصد الوضع بشكل مستقل ومنتظم في وادي كودوري الأعلى بواسطة دوريات مشتركة تسيِّرها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
    27. Demande à nouveau à la partie géorgienne de fournir des garanties de sécurité complètes afin de permettre aux patrouilles conjointes de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI de surveiller la situation de manière indépendante et régulière dans la haute vallée de la Kodori; UN 27 - يكرر دعوته للجانب الجورجي توفير ضمانات أمنية شاملة تتيح رصد الوضع بشكل مستقل ومنتظم في وادي كودوري الأعلى بواسطة دوريات مشتركة تسيرها بعثة مراقبي الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
    28. Demande à nouveau à la partie géorgienne de fournir des garanties de sécurité complètes afin de permettre aux patrouilles conjointes de la MONUG et de la force de maintien de la paix de la CEI de surveiller la situation de manière indépendante et régulière dans la haute vallée de la Kodori; UN 28 - يكرر دعوته للجانب الجورجي توفير ضمانات أمنية شاملة تتيح رصد الوضع بشكل مستقل ومنتظم في وادي كودوري الأعلى بواسطة دوريات مشتركة تسيِّرها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus