"للجانب اﻹسرائيلي" - Traduction Arabe en Français

    • la partie israélienne
        
    la partie israélienne doit s'abstenir de boucler les territoires autonomes et de geler arbitrairement les avoirs des Palestiniens. UN وينبغي للجانب اﻹسرائيلي أن يمتنع عن فرض اﻹغلاق في مناطق الحكم الذاتي وبتجميد اﻷرصدة الفلسطينية ساعة يشاء.
    Le Comité estimait que la partie israélienne devait répondre aux décisions du Conseil central palestinien en revenant dès que possible, sans conditions préalables et de bonne foi, à la table des négociations de façon que les négociations sur le statut permanent puissent se poursuivre et aboutir à un règlement global, équitable et durable de la question de Palestine. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للجانب اﻹسرائيلي أن يستجيب للقرارات التي اتخذها المجلس المركزي الفلسطيني مؤخرا بالعودة إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن دون وضع أي شروط مسبقة وبحسن نية بغية السماح لمفاوضات الوضع النهائي بأن تمضي قدما نحو التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Le Comité estimait que la partie israélienne devait répondre aux décisions du Conseil central palestinien en revenant dès que possible, sans conditions préalables et de bonne foi, à la table des négociations de façon que les négociations sur le statut permanent puissent se poursuivre et aboutir à un règlement global, équitable et durable de la question de Palestine. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للجانب اﻹسرائيلي أن يستجيب للقرارات التي اتخذها المجلس المركزي الفلسطيني مؤخرا بالعودة إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن دون وضع أي شروط مسبقة وبحسن نية بغية السماح لمفاوضات الوضع النهائي بأن تمضي قدما نحو التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Les Arabes se retrouvaient ainsi avec simplement 4 % de la superficie de Jérusalem pour toute utilisation future par les Palestiniens, ce qui faisait actuellement l'objet d'une lutte inégale dans laquelle l'avantage allait à la partie israélienne. UN وهكذا ترك للعرب نسبة ٤ في المائة لا غير من مساحة القدس ﻷي استعمال في المستقبل من جانب الفلسطينيين وهي تقع حاليا في براثن معركة غير متوازنة، للجانب اﻹسرائيلي اليد العليا فيها.
    Le moment est donc venu pour la partie israélienne de respecter ses engagements contractés en vertu des accords déjà convenus. Elle doit cesser de tergiverser, de recourir à des tactiques et de blâmer l'autre partie. UN مرة أخرى، آن اﻷوان للجانب اﻹسرائيلي أن يلتزم بالتزاماته التعاقدية وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها، والكف عن عقلية المراوغة والتكتيك ولوم الجانب اﻵخر.
    Le Comité estime que la partie israélienne devrait répondre aux récentes décisions du Conseil central palestinien en revenant dès que possible, sans conditions préalables et de bonne foi, à la table des négociations de façon à ce que les négociations sur le statut permanent puissent se poursuivre et aboutir à un règlement global, équitable et durable de la question de Palestine. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للجانب اﻹسرائيلي أن يستجيب للقرارات التي اتخذها المجلس المركزي الفلسطيني مؤخرا بالعودة إلى طاولة المفاوضات في أقرب وقت ممكن دون وضع أي شروط مسبقة وبحسن نية بغية السماح لمفاوضات الوضع النهائي بأن تمضي قُدما نحو التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Il est temps pour la partie israélienne de comprendre que ces politiques et pratiques doivent prendre immédiatement fin et être inversées. Il faut arrêter une bonne fois pour toutes la pratique de verrouillage des territoires. UN لقد آن اﻷوان للجانب اﻹسرائيلي ﻷن يتفهم أن هذه السياسات والممارسات لا بد وأن تتوقف فورا وينتهي اﻹغلاق والحصـــار وقيـــوده الجائـــرة، إذ أنه ضرب من ضروب المستحيل أن نتحـــدث عن التعاون اﻹقليمي أو نترقب نتائج هامة لقمم التعاون الاقتصادي في الوقت الذي يتم فيه تدمير الاقتصاد الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus